Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 11:1

Konteks
NETBible

1 Nahash 2  the Ammonite marched 3  against Jabesh Gilead. All the men of Jabesh Gilead said to Nahash, “Make a treaty with us and we will serve you.”

NASB ©

biblegateway 1Sa 11:1

Now Nahash the Ammonite came up and besieged Jabesh-gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us and we will serve you."

HCSB

Nahash the Ammonite came up and laid siege to Jabesh-gilead. All the men of Jabesh said to him, "Make a treaty with us, and we will serve you."

LEB

King Nahash of Ammon was severely oppressing the tribes of Gad and Reuben. He would poke out everyone’s right eye and allow no one to rescue Israel. There was no one among the Israelites east of the Jordan River whose right eye King Nahash of Ammon had not poked out. However, seven thousand men had escaped from the Ammonites and gone to Jabesh Gilead. About a month later Nahash the Ammonite blockaded Jabesh Gilead. All the men of Jabesh said to Nahash, "Make a treaty with us, and we’ll serve you."

NIV ©

biblegateway 1Sa 11:1

Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh Gilead. And all the men of Jabesh said to him, "Make a treaty with us, and we will be subject to you."

ESV

Then Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh-gilead, and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a treaty with us, and we will serve you."

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 11:1

About a month later, Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh-gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a treaty with us, and we will serve you."

REB

About a month later Nahash the Ammonite attacked and besieged Jabesh-gilead. The men of Jabesh said to Nahash, “Grant us terms and we will be your subjects.”

NKJV ©

biblegateway 1Sa 11:1

Then Nahash the Ammonite came up and encamped against Jabesh Gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us, and we will serve you."

KJV

Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabeshgilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then Nahash
<05176>
the Ammonite
<05984>
came up
<05927> (8799)_,
and encamped
<02583> (8799)
against Jabeshgilead
<03003> <01568>_:
and all the men
<0582>
of Jabesh
<03003>
said
<0559> (8799)
unto Nahash
<05176>_,
Make
<03772> (8798)
a covenant
<01285>
with us, and we will serve
<05647> (8799)
thee.
NASB ©

biblegateway 1Sa 11:1

Now Nahash
<05176>
the Ammonite
<05984>
came
<05927>
up and besieged
<02583>
<5921> Jabesh-gilead
<03003>
<1568>; and all
<03605>
the men
<0376>
of Jabesh
<03003>
said
<0559>
to Nahash
<05176>
, "Make
<03772>
a covenant
<01285>
with us and we will serve
<05647>
you."
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
wv
<3739
CONJ
meta
<3326
PREP
mhna
<3303
N-ASM
kai
<2532
CONJ
anebh
<305
V-AAI-3S
naav {N-PRI} o
<3588
T-NSM
ammanithv {N-NSM} kai
<2532
CONJ
paremballei {V-PAI-3S} epi
<1909
PREP
iabiv {N-PRI} galaad {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAI-3P} pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
iabiv {N-PRI} prov
<4314
PREP
naav {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
ammanithn {N-ASM} diayou {V-AMD-2S} hmin
<1473
P-DP
diayhkhn
<1242
N-ASF
kai
<2532
CONJ
douleusomen
<1398
V-FAI-1P
soi
<4771
P-DS
NET [draft] ITL
Nahash
<05176>
the Ammonite
<05984>
marched
<02583>
against
<05921>
Jabesh
<03003>
Gilead
<01568>
. All
<03605>
the men
<0376>
of Jabesh
<03003>
Gilead said
<0559>
to
<0413>
Nahash
<05176>
, “Make
<03772>
a treaty
<01285>
with us and we will serve
<05647>
you.”
HEBREW
Kdbenw
<05647>
tyrb
<01285>
wnl
<0>
trk
<03772>
sxn
<05176>
la
<0413>
syby
<03003>
ysna
<0376>
lk
<03605>
wrmayw
<0559>
delg
<01568>
sby
<03003>
le
<05921>
Nxyw
<02583>
ynwmeh
<05984>
sxn
<05176>
leyw (11:1)
<05927>

NETBible

1 Nahash 2  the Ammonite marched 3  against Jabesh Gilead. All the men of Jabesh Gilead said to Nahash, “Make a treaty with us and we will serve you.”

NET Notes

tc 4QSama and Josephus (Ant. 6.68-71) attest to a longer form of text at this point. The addition explains Nahash’s practice of enemy mutilation, and by so doing provides a smoother transition to the following paragraph than is found in the MT. The NRSV adopts this reading, with the following English translation: “Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.” This reading should not be lightly dismissed; it may in fact provide a text superior to that of the MT and the ancient versions. But the external evidence for it is so limited as to induce caution; the present translation instead follows the MT. However, for a reasonable case for including this reading in the text see the discussions in P. K. McCarter, I Samuel (AB), 199, and R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 103.

sn The name “Nahash” means “serpent” in Hebrew.

tn Heb “went up and camped”; NIV, NRSV “went up and besieged.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA