1 Samuel 1:9 
KonteksNETBible | On one occasion in Shiloh, after they had finished eating and drinking, Hannah got up. 1 (Now at the time Eli the priest was sitting in his chair 2 by the doorpost of the Lord’s temple.) |
NASB © biblegateway 1Sa 1:9 |
Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the LORD. |
HCSB | Hannah got up after they ate and drank at Shiloh. Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD's tabernacle. |
LEB | One day, after Hannah had something to eat and drink in Shiloh, she got up. (The priest Eli was sitting on a chair by the door of the Lord’s temple.) |
NIV © biblegateway 1Sa 1:9 |
Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD’s temple. |
ESV | After they had eaten and drunk in Shiloh, Hannah rose. Now Eli the priest was sitting on the seat beside the doorpost of the temple of the LORD. |
NRSV © bibleoremus 1Sa 1:9 |
After they had eaten and drunk at Shiloh, Hannah rose and presented herself before the LORD. Now Eli the priest was sitting on the seat beside the doorpost of the temple of the LORD. |
REB | After they had finished eating and drinking at the sacrifice at Shiloh, Hannah rose in deep distress, and weeping bitterly stood before the LORD and prayed to him. Meanwhile Eli the priest was sitting on his seat beside the door of the temple of the LORD. |
NKJV © biblegateway 1Sa 1:9 |
So Hannah arose after they had finished eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the tabernacle of the LORD. |
KJV | So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Sa 1:9 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | On one occasion in Shiloh <07887> , after <0310> they had finished <0310> eating <0398> and drinking <08354> , Hannah <02584> got up <06965> . (Now at the time Eli <05941> the priest <03548> was sitting <03427> in <05921> his chair <03678> by <05921> the doorpost <04201> of the Lord’s <03068> temple <01964> .) |
HEBREW |
NETBible | On one occasion in Shiloh, after they had finished eating and drinking, Hannah got up. 1 (Now at the time Eli the priest was sitting in his chair 2 by the doorpost of the Lord’s temple.) |
NET Notes |
1 tc The LXX adds “and stood before the Lord,” but this is probably a textual expansion due to the terseness of the statement in the Hebrew text. 2 tn Or perhaps, “on his throne.” See Joüon 2:506-7 §137.f. |