Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:30

Konteks
NETBible

Then he turned from those who were nearby to someone else and asked the same question, 1  but they 2  gave him the same answer as before.

NASB ©

biblegateway 1Sa 17:30

Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.

HCSB

Then he turned from those beside him to others in front of him and asked about the offer. The people gave him the same answer as before.

LEB

He turned to face another man and asked the same question, and the other soldiers gave him the same answer.

NIV ©

biblegateway 1Sa 17:30

He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before.

ESV

And he turned away from him toward another, and spoke in the same way, and the people answered him again as before.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 17:30

He turned away from him toward another and spoke in the same way; and the people answered him again as before.

REB

He turned away from him to someone else and repeated his question, but everybody gave him the same answer.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 17:30

Then he turned from him toward another and said the same thing; and these people answered him as the first ones did .

KJV

And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he turned
<05437> (8735)
from him
<0681>
toward
<04136>
another
<0312>_,
and spake
<0559> (8799)
after the same manner
<01697>_:
and the people
<05971>
answered
<01697>
him again
<07725> (8686)
after the former
<07223>
manner
<01697>_.
{manner: Heb. word}
NASB ©

biblegateway 1Sa 17:30

Then he turned
<05437>
away
<05437>
<681> from him to another
<0312>
and said
<0559>
the same
<02088>
thing
<01697>
; and the people
<05971>
answered
<07725>
the same
<01697>
thing
<01697>
as before
<07223>
.
NET [draft] ITL
Then he turned
<05437>
from those who were nearby
<04136>
to someone else
<0312>
and asked
<0559>
the same question
<01697>
, but they
<05971>
gave
<07725>
him the same
<01697>
answer
<01697>
as before
<07223>
.
HEBREW
Nwsarh
<07223>
rbdk
<01697>
rbd
<01697>
Meh
<05971>
whbsyw
<07725>
hzh
<02088>
rbdk
<01697>
rmayw
<0559>
rxa
<0312>
lwm
<04136>
la
<0413>
wluam
<0681>
boyw (17:30)
<05437>

NETBible

Then he turned from those who were nearby to someone else and asked the same question, 1  but they 2  gave him the same answer as before.

NET Notes

tn Heb “and spoke according to this word.”

tn Heb “the people.”




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA