Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:16

Ketika peninjau-peninjau o  Saul di Gibea Benyamin melihat hal itu--dan sesungguhnya, orang ramai seperti ombak berjalan ke sana ke mari--

AYT (2018)

Para pengintai Saul di Gibea Benyamin melihat, dan tampaklah, banyak orang pergi berpencar ke sana kemari.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 14:16

Maka dilihat oleh pengawal di luar, yang pada Saul di Gibea-Benyamin, bahwa adalah huru-hara makin lama makin ramai, sehingga orang tempuh-menempuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 14:16

Sementara itu tentara Saul yang berkawal di Gibea di wilayah Benyamin, melihat orang Filistin berlari kian kemari dengan sangat kebingungan.

MILT (2008)

Dan para penjaga Saul di Gibea Benyamin mengamati; dan tampaklah orang banyak itu telah dihalau pergi; dan mereka pergi ke sana dan ke sini.

Shellabear 2011 (2011)

Sementara itu, para pengintai Saul di Gibea-Binyamin memperhatikan bahwa pasukan musuh tampaknya berserakan ke sana kemari.

AVB (2015)

Sementara itu, para peninjau Saul di Gibea-Benyamin melihat bahawa pasukan musuh tampaknya bertempiaran ke sana ke mari.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:16

Ketika peninjau-peninjau
<06822>
Saul
<07586>
di Gibea
<01390>
Benyamin
<01144>
melihat
<07200>
hal itu -- dan sesungguhnya
<02009>
, orang ramai
<01995>
seperti ombak
<04127>
berjalan
<01980>
ke sana ke mari
<01986>
--
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:16

Maka dilihat
<07200>
oleh pengawal
<06822>
di luar, yang pada Saul
<07586>
di Gibea-Benyamin
<01390>
, bahwa adalah
<02009>
huru-hara
<01995>
makin lama makin ramai, sehingga orang tempuh-menempuh
<01986>
.
AYT ITL
Para pengintai
<06822>
Saul
<07586>
di Gibea
<01390>
Benyamin
<01144>
melihat
<07200>
, dan tampaklah
<02009>
, banyak orang
<01995>
pergi
<01980>
berpencar
<04127>
ke sana ke mari
<01986>
.

[<00>]
HEBREW
P
Mlhw
<01986>
Klyw
<01980>
gwmn
<04127>
Nwmhh
<01995>
hnhw
<02009>
Nmynb
<01144>
tebgb
<01390>
lwasl
<07586>
Mypuh
<06822>
waryw (14:16)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:16

Ketika peninjau-peninjau Saul di Gibea Benyamin melihat hal itu--dan sesungguhnya, orang ramai seperti ombak 1  berjalan ke sana ke mari 2 --

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.48 detik
dipersembahkan oleh YLSA