Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 8:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:7

sebab kerub-kerub itu mengembangkan kedua sayapnya di atas tempat tabut itu, sehingga kerub-kerub itu menudungi a  tabut serta kayu-kayu pengusungnya dari atas.

AYT (2018)

Kerub-kerub itu membentangkan sayap-sayapnya di atas tempat tabut, sehingga kerub-kerub itu menudungi Tabut Perjanjian dan kayu-kayu pengusungnya dari atas.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 8:7

Karena kedua kerubiun itu mengembangkan sayapnya atas tempat tabut itu, dan kedua kerubiun itupun menudungi tabut dan kayu pengusungnya dari atas.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 8:7

Sayap patung-patung itu terbentang menutupi peti itu dan kayu-kayu pengusungnya.

MILT (2008)

karena kerub-kerub itu merentangkan kedua sayapnya ke tempat tabut itu sehingga kerub-kerub itu menudungi tabut itu serta kayu-kayu pengusungnya dari atas.

Shellabear 2011 (2011)

yang mengembang di atas tempat tabut itu, sehingga kerub-kerub itu menudungi tabut serta kayu-kayu pengusungnya dari atas.

AVB (2015)

Jadi kerubin-kerubin itu mengembang sayap di atas tempat tabut itu dan membayangi tabut dan kayu-kayu pengusungnya dari atas.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:7

sebab
<03588>
kerub-kerub
<03742>
itu mengembangkan
<06566>
kedua sayapnya
<03671>
di atas
<0413>
tempat
<04725>
tabut
<0727>
itu, sehingga kerub-kerub
<03742>
itu menudungi
<05921> <05526>
tabut
<0727>
serta kayu-kayu pengusungnya
<0905>
dari atas
<04605>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:7

Karena
<03588>
kedua kerubiun
<03742>
itu mengembangkan
<06566>
sayapnya
<03671>
atas
<0413>
tempat
<04725>
tabut
<0727>
itu, dan kedua kerubiun
<03742>
itupun menudungi
<05526>
tabut
<0727>
dan kayu pengusungnya
<0905>
dari atas
<04605>
.
AYT ITL
Kerub-kerub
<03742>
itu membentangkan
<06566>
sayap-sayapnya
<03671>
di atas
<0413>
tempat
<04725>
tabut
<0727>
, sehingga kerub-kerub
<03742>
itu menudungi
<05526>
Tabut Perjanjian
<0727>
dan kayu-kayu pengusungnya
<0905>
dari atas
<04605>
.

[<05921> <05921>]
AVB ITL
Jadi
<03588>
kerubin-kerubin
<03742>
itu mengembang
<06566>
sayap
<03671>
di atas
<0413>
tempat
<04725>
tabut
<0727>
itu dan membayangi
<05526>
tabut
<0727>
dan kayu-kayu pengusungnya
<0905>
dari atas
<04605>
.

[<03742> <05921> <05921>]
HEBREW
hlemlm
<04605>
wydb
<0905>
lew
<05921>
Nwrah
<0727>
le
<05921>
Mybrkh
<03742>
wkoyw
<05526>
Nwrah
<0727>
Mwqm
<04725>
la
<0413>
Mypnk
<03671>
Myvrp
<06566>
Mybwrkh
<03742>
yk (8:7)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:7

sebab kerub-kerub itu mengembangkan kedua sayapnya di atas tempat tabut itu, sehingga kerub-kerub itu menudungi tabut serta kayu-kayu pengusungnya dari atas.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA