Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 3:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 3:19

Pada waktu malam anak perempuan ini mati, karena ia menidurinya.

AYT (2018)

Anak dari perempuan ini mati pada waktu malam karena dia tidur di atasnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 3:19

Maka anak orang ini sudah mati malam tadi, sebab ditindih olehnya;

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 3:19

Pada suatu malam ketika kami sedang tidur, wanita ini tanpa sengaja menindih bayinya sampai mati.

MILT (2008)

Anak dari wanita ini mati pada waktu malam, karena dia menindihnya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada malam hari, anak dari perempuan ini mati sebab tertindih olehnya.

AVB (2015)

Pada malam hari, perempuan ini tertindih anaknya lalu matilah bayi itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 3:19

Pada waktu malam
<03915>
anak
<01121>
perempuan
<0802>
ini
<02063>
mati
<04191>
, karena
<0834>
ia menidurinya
<07901>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 3:19

Maka anak
<01121>
orang
<0802>
ini
<02063>
sudah mati
<04191>
malam
<03915>
tadi, sebab
<0834>
ditindih
<07901>
olehnya
<0834>
;
AYT ITL
Anak
<01121>
dari perempuan
<0802>
ini
<02063>
mati
<04191>
pada waktu malam
<03915>
karena dia
<0834>
tidur
<07901>
di atasnya
<05921>
.
AVB ITL
Pada malam hari
<03915>
, perempuan
<0802>
ini
<02063>
tertindih
<07901>
anaknya lalu matilah
<04191>
bayi
<01121>
itu.

[<0834> <05921>]
HEBREW
wyle
<05921>
hbks
<07901>
rsa
<0834>
hlyl
<03915>
tazh
<02063>
hsah
<0802>
Nb
<01121>
tmyw (3:19)
<04191>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 3:19

Pada waktu malam anak perempuan ini mati, karena ia menidurinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA