Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 3:15

Konteks
NETBible

Solomon then woke up and realized it was a dream. 1  He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant, offered up burnt sacrifices, presented peace offerings, 2  and held a feast for all his servants.

NASB ©

biblegateway 1Ki 3:15

Then Solomon awoke, and behold, it was a dream. And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered burnt offerings and made peace offerings, and made a feast for all his servants.

HCSB

Then Solomon woke up and realized it had been a dream. He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord's covenant, and offered burnt offerings and fellowship offerings. Then he held a feast for all his servants.

LEB

Solomon woke up and realized it had been a dream. He went to Jerusalem and stood in front of the ark of the LORD’S promise. He sacrificed burnt offerings and fellowship offerings and held a banquet for all his officials.

NIV ©

biblegateway 1Ki 3:15

Then Solomon awoke—and he realised it had been a dream. He returned to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then he gave a feast for all his court.

ESV

And Solomon awoke, and behold, it was a dream. Then he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings and peace offerings, and made a feast for all his servants.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 3:15

Then Solomon awoke; it had been a dream. He came to Jerusalem where he stood before the ark of the covenant of the LORD. He offered up burnt offerings and offerings of well-being, and provided a feast for all his servants.

REB

Then Solomon awoke, and realized it was a dream. Solomon came to Jerusalem and stood before the Ark of the Covenant of the Lord, where he sacrificed whole-offerings and brought shared-offerings, and gave a banquet for all his household.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 3:15

Then Solomon awoke; and indeed it had been a dream. And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the LORD, offered up burnt offerings, offered peace offerings, and made a feast for all his servants.

KJV

And Solomon awoke; and, behold, [it was] a dream. And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Solomon
<08010>
awoke
<03364> (8799)_;
and, behold, [it was] a dream
<02472>_.
And he came
<0935> (8799)
to Jerusalem
<03389>_,
and stood
<05975> (8799)
before
<06440>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
of the LORD
<03068>_,
and offered up
<05927> (8686)
burnt offerings
<05930>_,
and offered
<06213> (8799)
peace offerings
<08002>_,
and made
<06213> (8799)
a feast
<04960>
to all his servants
<05650>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 3:15

Then Solomon
<08010>
awoke
<03364>
, and behold
<02009>
, it was a dream
<02472>
. And he came
<0935>
to Jerusalem
<03389>
and stood
<05975>
before
<06440>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
of the Lord
<0136>
, and offered
<05927>
burnt
<05930>
offerings
<05930>
and made
<06213>
peace
<08002>
offerings
<08002>
, and made
<06213>
a feast
<04960>
for all
<03605>
his servants
<05650>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exupnisyh
<1852
V-API-3S
salwmwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
enupnion
<1798
N-ASN
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
paraginetai
<3854
V-PMI-3S
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
esth
<2476
V-AAI-3S
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
kibwtou
<2787
N-GSF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
en
<1722
PREP
siwn
<4622
N-PRI
kai
<2532
CONJ
anhgagen
<321
V-AAI-3S
olokautwseiv {N-APF} kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
eirhnikav
<1516
A-APF
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
poton
<4224
N-ASM
megan
<3173
A-ASM
eautw
<1438
D-DSM
kai
<2532
CONJ
pasin
<3956
A-DPM
toiv
<3588
T-DPM
paisin
<3816
N-DPM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Solomon
<08010>
then woke up
<03364>
and realized
<02009>
it was a dream
<02472>
. He went
<0935>
to Jerusalem
<03389>
, stood
<05975>
before
<06440>
the ark
<0727>
of the Lord’s
<0136>
covenant
<01285>
, offered up
<05927>
burnt sacrifices
<05930>
, presented
<06213>
peace offerings
<08002>
, and held
<06213>
a feast
<04960>
for all
<03605>
his servants
<05650>
.
HEBREW
P
wydbe
<05650>
lkl
<03605>
htsm
<04960>
veyw
<06213>
Mymls
<08002>
veyw
<06213>
twle
<05930>
leyw
<05927>
ynda
<0136>
tyrb
<01285>
Nwra
<0727>
ynpl
<06440>
dmeyw
<05975>
Mlswry
<03389>
awbyw
<0935>
Mwlx
<02472>
hnhw
<02009>
hmls
<08010>
Uqyw (3:15)
<03364>

NETBible

Solomon then woke up and realized it was a dream. 1  He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant, offered up burnt sacrifices, presented peace offerings, 2  and held a feast for all his servants.

NET Notes

tn Heb “and look, a dream.”

tn Or “tokens of peace”; NIV, TEV “fellowship offerings.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA