Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 20:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 20:21

Juga raja Israel maju, lalu memusnahkan kuda dan kereta itu dan mendatangkan kekalahan yang besar kepada orang Aram.

AYT (2018)

Lalu, raja Israel keluar, dan membunuh kuda-kuda dan kereta-kereta serta membunuh orang Aram dengan pembantaian yang besar.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 20:21

Maka baginda raja orang Israelpun keluarlah, lalu dibunuh baginda lagi akan beberapa orang yang mengendarai kuda dan rata, sehingga diadakannya suatu pembunuhan besar di antara segala orang Syam itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 20:21

Raja Ahab juga terjun ke medan pertempuran lalu menghancurkan kereta-kereta perang dan membunuh kuda-kudanya. Pada hari itu orang Siria mengalami kekalahan besar.

MILT (2008)

Maka raja Israel keluar dan membunuh kuda-kuda itu dan kereta-kereta perang itu serta memukul kalah orang-orang Aram dengan pembantaian besar-besaran.

Shellabear 2011 (2011)

Raja Israil pun keluar. Dipukulnya kalah kuda dan kereta, lalu dilakukannya pembantaian besar-besaran di antara orang Aram.

AVB (2015)

Raja Israel pun keluar. Dipukulnya kalah kuda dan rata, lalu dilakukannya pembantaian besar-besaran dalam kalangan Aram.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 20:21

Juga raja
<04428>
Israel
<03478>
maju
<03318>
, lalu memusnahkan
<05221>
kuda
<05483>
dan kereta
<07393>
itu dan mendatangkan
<05221>
kekalahan
<04347>
yang besar
<01419>
kepada orang Aram
<0758>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 20:21

Maka baginda raja
<04428>
orang Israelpun
<03478>
keluarlah
<03318>
, lalu dibunuh
<05221>
baginda lagi akan beberapa orang yang mengendarai kuda
<05483>
dan rata
<07393>
, sehingga diadakannya
<05221>
suatu pembunuhan
<04347>
besar
<01419>
di antara segala orang Syam
<0758>
itu.
AYT ITL
Lalu, raja
<04428>
Israel
<03478>
keluar
<03318>
, dan membunuh
<05221>
kuda-kuda
<05483>
dan kereta-kereta
<07393>
serta membunuh
<05221>
orang Aram
<0758>
dengan pembantaian
<04347>
yang besar
<01419>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Raja
<04428>
Israel
<03478>
pun keluar
<03318>
. Dipukulnya kalah
<05221>
kuda
<05483>
dan rata
<07393>
, lalu dilakukannya
<05221>
pembantaian
<04347>
besar-besaran
<01419>
dalam kalangan Aram
<0758>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
hlwdg
<01419>
hkm
<04347>
Mrab
<0758>
hkhw
<05221>
bkrh
<07393>
taw
<0853>
owoh
<05483>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
auyw (20:21)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 20:21

Juga 1  raja Israel maju 1 , lalu memusnahkan kuda dan kereta itu dan mendatangkan kekalahan yang besar kepada orang Aram.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA