1 Raja-raja 20:17 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Raj 20:17 |
Ketika orang-orang muda pengiring kepala-kepala daerah itu maju menyerang lebih dahulu, maka Benhadad menyuruh orang menyelidiknya, dan mereka memberitahukan kepadanya, demikian: "Ada orang-orang maju menyerang dari Samaria." |
AYT (2018) | Saat para hamba muda dari para pemimpin daerah itu keluar lebih dahulu, Benhadad mengutus orang-orang dan memberitahukan kepadanya, kata mereka, “Ada orang-orang yang keluar dari Samaria.” |
TL (1954) © SABDAweb 1Raj 20:17 |
Maka hamba-hamba segala penghulu mukim itupun keluarlah dahulu. Maka oleh Benhadad disuruhkan beberapa orang pergi memeriksa hal itu, lalu orang itupun mempersembahkan kabar kepadanya, sembahnya: Adalah beberapa orang keluar dari Samaria. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 20:17 |
Yang maju lebih dahulu adalah prajurit-prajurit muda itu. Orang-orang yang disuruh oleh Benhadad untuk mengintai musuh, melaporkan kepada Benhadad bahwa sekelompok tentara sedang mendatangi mereka dari arah Samaria. |
TSI (2014) | Deretan pasukan yang pertama keluar untuk menyerang pasukan Aram adalah para tentara muda. Pada waktu itu, para tentara yang ditugaskan oleh Ben Hadad untuk menjaga dan mengamati perkembangan menyampaikan laporan bahwa ada pasukan yang sedang datang dari Samaria. |
MILT (2008) | Maka orang-orang muda dari para penguasa daerah itu maju menyerang lebih dahulu, dan Benhadad menyuruh orang, dan mereka memberitahukan kepadanya katanya, "Orang-orang telah datang dari Samaria." |
Shellabear 2011 (2011) | Ketika pelayan-pelayan pengiring para kepala propinsi itu maju lebih dahulu, Benhadad menyuruh orang menyelidikinya. Kepadanya diberitahukan, "Ada orang-orang yang keluar dari Samaria." |
AVB (2015) | Ketika pengiring kepada para pembesar wilayah itu maju lebih dahulu, Benhadad menyuruh orang menyelidikinya. Kepadanya diberitahukan, “Ada orang yang keluar dari Samaria.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Raj 20:17 |
Ketika orang-orang muda <05288> pengiring kepala-kepala <08269> daerah <04082> itu maju menyerang <03318> lebih dahulu <07223> , maka Benhadad <01130> menyuruh <07971> orang menyelidiknya, dan mereka memberitahukan <05046> kepadanya, demikian <0559> : "Ada orang-orang <0582> maju menyerang <03318> dari Samaria <08111> ." |
TL ITL © SABDAweb 1Raj 20:17 |
Maka <03318> hamba-hamba <05288> segala penghulu <08269> mukim <04082> itupun keluarlah <03318> dahulu <07223> . Maka oleh Benhadad <01130> disuruhkan <07971> beberapa orang pergi memeriksa hal itu, lalu orang itupun mempersembahkan kabar <05046> kepadanya <00> , sembahnya <0559> : Adalah beberapa <0582> orang keluar <03318> dari Samaria <08111> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 20:17 |
1 Ketika orang-orang muda pengiring kepala-kepala daerah itu maju menyerang lebih dahulu, maka Benhadad menyuruh orang menyelidiknya, dan mereka memberitahukan kepadanya, demikian: "Ada orang-orang maju menyerang dari Samaria." |
![]() [+] Bhs. Inggris |