Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 2:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:29

Kemudian diberitahukanlah kepada Salomo, bahwa Yoab sudah lari ke kemah TUHAN, dan telah ada di samping mezbah. p  Lalu Salomo menyuruh Benaya q  bin Yoyada: "Pergilah, pancung dia."

AYT (2018)

Saat diberitahukan kepada Raja Salomo bahwa Yoab lari ke tenda TUHAN dan dia telah berada di samping mazbah, Salomo menyuruh Benaya, anak Yoyada, katanya, “Pergilah, seranglah dia.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 2:29

Maka dimaklumkan oranglah kepada baginda raja Sulaiman, bahwa Yoab sudah lari ke dalam kemah Tuhan dan sesungguhnya adalah ia hampir dengan mezbah. Lalu disuruhkan raja Sulaiman akan Benaya bin Yoyada, titahnya: Pergilah engkau, terpalah akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 2:29

Berita ini disampaikan kepada Raja Salomo. Maka raja menyuruh Benaya membunuh Yoab.

MILT (2008)

Dan diberitahukanlah kepada Raja Salomo bahwa Yoab sudah melarikan diri ke kemah TUHAN YAHWEH 03068, dan lihatlah, dia telah berada di dekat mezbah. Lalu Salomo menyuruh Benaya anak Yoyada dengan mengatakan, "Pergi, seranglah dia!"

Shellabear 2011 (2011)

Kepada Raja Sulaiman diberitahukan bahwa Yoab telah lari ke Kemah Suci ALLAH dan telah berada di samping mazbah. Kemudian Sulaiman menyuruh Benaya bin Yoyada, katanya, "Pergilah, serang dia!"

AVB (2015)

Kepada Raja Salomo diberitahukan bahawa Yoab telah lari ke Khemah Suci TUHAN dan telah berada di samping mazbah. Kemudian Salomo menyuruh Benaya anak Yoyada, katanya, “Pergilah, serang dia!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:29

Kemudian diberitahukanlah
<05046>
kepada Salomo
<08010>
, bahwa
<03588>
Yoab
<03097>
sudah lari
<05127>
ke
<0413>
kemah
<0168>
TUHAN
<03068>
, dan telah ada
<02009>
di samping
<0681>
mezbah
<04196>
. Lalu Salomo
<08010>
menyuruh
<07971>
Benaya
<01141>
bin
<01121>
Yoyada
<03077>
: "Pergilah
<01980>
, pancung
<06293>
dia."

[<04428> <0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:29

Maka dimaklumkan
<05046>
oranglah kepada baginda raja
<04428>
Sulaiman
<08010>
, bahwa
<03588>
Yoab
<03097>
sudah lari
<05127>
ke
<0413>
dalam kemah
<0168>
Tuhan
<03068>
dan sesungguhnya
<02009>
adalah ia hampir
<0681>
dengan mezbah
<04196>
. Lalu disuruhkan
<07971>
raja Sulaiman
<08010>
akan Benaya
<01141>
bin
<01121>
Yoyada
<03077>
, titahnya
<0559>
: Pergilah
<01980>
engkau, terpalah
<06293>
akan dia.
AYT ITL
Saat diberitahukan
<05046>
kepada Raja
<04428>
Salomo
<08010>
bahwa
<03588>
Yoab
<03097>
lari
<05127>
ke
<0413>
tenda
<0168>
TUHAN
<03068>
dan dia telah berada di samping
<0681>
mazbah
<04196>
, Salomo
<08010>
menyuruh
<07971>
Benaya
<01141>
, anak
<01121>
Yoyada
<03077>
, katanya
<0559>
, “Pergilah
<01980>
, seranglah
<06293>
dia.”

[<02009> <0853> <00>]
AVB ITL
Kepada Raja
<04428>
Salomo
<08010>
diberitahukan
<05046>
bahawa
<03588>
Yoab
<03097>
telah lari
<05127>
ke
<0413>
Khemah Suci
<0168>
TUHAN
<03068>
dan telah berada di samping
<0681>
mazbah
<04196>
. Kemudian Salomo
<08010>
menyuruh
<07971>
Benaya
<01141>
anak
<01121>
Yoyada
<03077>
, katanya
<0559>
, “Pergilah
<01980>
, serang
<06293>
dia!”

[<02009> <0853> <00>]
HEBREW
wb
<0>
egp
<06293>
Kl
<01980>
rmal
<0559>
edywhy
<03077>
Nb
<01121>
whynb
<01141>
ta
<0853>
hmls
<08010>
xlsyw
<07971>
xbzmh
<04196>
lua
<0681>
hnhw
<02009>
hwhy
<03068>
lha
<0168>
la
<0413>
bawy
<03097>
on
<05127>
yk
<03588>
hmls
<08010>
Klml
<04428>
dgyw (2:29)
<05046>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:29

2 Kemudian diberitahukanlah kepada Salomo, bahwa Yoab sudah lari ke kemah TUHAN, dan telah ada di samping 1  mezbah. Lalu Salomo menyuruh Benaya bin Yoyada: "Pergilah, pancung dia."

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA