1 Petrus 5:6 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Ptr 5:6 |
Karena itu rendahkanlah dirimu di bawah tangan Tuhan yang kuat, supaya kamu ditinggikan-Nya pada waktunya. p |
| AYT (2018) | Karena itu, rendahkanlah hatimu di bawah tangan Allah yang penuh kuasa. Dengan demikian, Dia akan meninggikan kamu pada waktunya. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Ptr 5:6 |
Sebab itu hendaklah kamu merendahkan dirimu ke bawah tangan Allah Yang Mahakuasa itu, supaya Ia meninggikan kamu pada masanya; |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Ptr 5:6 |
Sebab itu, rendahkanlah dirimu di bawah tangan Allah yang kuat, supaya Ia meninggikan kalian kalau sudah waktunya. |
| TSI (2014) | Karena itu, apa pun yang terjadi, rendahkanlah hatimu di hadapan Allah Yang Mahakuasa, maka pada waktu Dia berkenan, Dia akan meninggikan kamu. |
| MILT (2008) | Selanjutnya, rendahkanlah dirimu di bawah tangan Tuhan Elohim 2316 yang kuat, supaya Dia meninggikan kamu pada waktunya; |
| Shellabear 2011 (2011) | Sebab itu rendahkanlah dirimu di bawah tangan Allah Yang Mahakuat, supaya kamu ditinggikan-Nya pada waktunya. |
| AVB (2015) | Oleh itu, rendahkan dirimu di bawah kuasa Allah, supaya kamu ditinggikan-Nya pada waktu yang telah ditetapkan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Ptr 5:6 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Ptr 5:6 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Ptr 5:6 |
Karena itu rendahkanlah dirimu 1 di bawah tangan Tuhan yang kuat 2 , supaya 3 kamu ditinggikan-Nya pada 4 waktunya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

