Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 15:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:34

Sadarlah kembali sebaik-baiknya dan jangan berbuat dosa lagi! Ada di antara kamu yang tidak mengenal Allah. d  Hal ini kukatakan, supaya kamu merasa malu. e 

AYT (2018)

Sadarlah kembali dengan baik dan jangan berbuat dosa. Sebab, beberapa orang tidak memiliki pengenalan akan Allah. Aku mengatakan ini supaya kamu malu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 15:34

Hendaklah kamu sadar dengan sepatutnya dan jangan berbuat dosa; karena ada beberapa orang yang tiada mengenal Allah. Aku mengatakan ini, supaya kamu berasa malu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 15:34

Sadarlah sekarang, dan jangan lagi berbuat dosa. Sepantasnya kalian harus malu, bahwa di antaramu ada yang belum mengenal Allah.

MILT (2008)

Sadarlah benar-benar dan janganlah kamu berdosa, sebab beberapa orang mempunyai kekurangtahuan mengenai Allah Elohim 2316. Aku berkata kepadamu dengan rasa malu.

Shellabear 2011 (2011)

Sadarlah sepenuhnya dan jangan berbuat dosa lagi, karena di antara kamu ada beberapa orang yang tidak mengenal Allah. Aku berkata demikian supaya timbul rasa malu dalam dirimu.

AVB (2015)

Insaflah sepenuhnya dan jangan berbuat dosa lagi, kerana dalam kalanganmu ada sebilangan yang tidak mengenal Allah. Aku berkata demikian supaya kamu berasa malu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:34

Sadarlah kembali
<1594>
sebaik-baiknya
<1346>
dan
<2532>
jangan
<3361>
berbuat dosa
<264>
lagi! Ada di antara kamu yang tidak mengenal
<56>
Allah
<2316>
. Hal ini kukatakan
<2980>
, supaya kamu
<5213>
merasa malu
<1791>
.

[<1063> <5100> <2192> <4314>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:34

Hendaklah kamu sadar
<1594>
dengan sepatutnya
<1346>
dan
<2532>
jangan
<3361>
berbuat dosa
<264>
; karena
<1063>
ada beberapa
<5100>
orang yang tiada mengenal
<56>
Allah
<2316>
. Aku mengatakan
<2980>
ini, supaya kamu
<5213>
berasa malu
<1791>
.
AYT ITL
Sadarlah
<1594>
kembali dengan baik
<1346>
dan
<2532>
jangan
<3361>
berbuat dosa
<264>
. Sebab
<1063>
, beberapa orang
<5100>
tidak memiliki pengenalan
<56> <2192>
akan Allah
<2316>
. Aku mengatakan
<2980>
ini supaya
<4314>
kamu
<5213>
malu
<1791>
.
GREEK
eknhqate
<1594> (5657)
V-AAM-2P
dikaiwv
<1346>
ADV
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
amartanete
<264> (5720)
V-PAM-2P
agnwsian
<56>
N-ASF
gar
<1063>
CONJ
yeou
<2316>
N-GSM
tinev
<5100>
X-NPM
ecousin
<2192> (5719)
V-PAI-3P
prov
<4314>
PREP
entrophn
<1791>
N-ASF
umin
<5213>
P-2DP
lalw
<2980> (5719)
V-PAI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:34

3  4 Sadarlah kembali 1  sebaik-baiknya dan jangan berbuat dosa 2  lagi! Ada di antara kamu yang tidak mengenal Allah. Hal ini kukatakan, supaya kamu merasa malu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA