Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:17

Sebab sekalipun pengucapan syukurmu itu sangat baik, tetapi orang lain tidak dibangun o  olehnya.

AYT (2018)

Sekalipun kamu mengucap syukur dengan baik, tetapi orang lain tidak dibangun.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:17

Karena sesungguhnya, engkau ini mengucapkan syukur dengan sepatutnya, tetapi orang lain tiada terbangun imannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:17

Meskipun doa terima kasihmu kepada Tuhan itu sangat baik, namun doa itu tidak ada gunanya sama sekali bagi orang lain.

TSI (2014)

Sekalipun isi ucapan syukur itu sangat baik, para pendengar tidak akan dikuatkan.

MILT (2008)

Sebab, sungguhpun engkau mengucapkan syukur dengan baik, tetapi orang lain tidak dibangun.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, sekalipun ucapan syukurmu itu baik, orang lain tidak dapat dibangun.

AVB (2015)

Oleh itu, walaupun ucap syukurmu itu baik, orang lain tidak dapat dibina.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:17

Sebab
<1063>
sekalipun pengucapan syukurmu
<2168> <4771>
itu sangat baik
<2573>
, tetapi
<235>
orang lain
<2087>
tidak
<3756>
dibangun
<3618>
olehnya.

[<3303>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:17

Karena
<1063>
sesungguhnya
<3303> <2573>
, engkau
<4771>
ini mengucapkan syukur
<2168>
dengan sepatutnya
<2573>
, tetapi
<235>
orang lain
<2087>
tiada
<3756>
terbangun
<3618>
imannya.
AYT ITL
Sekalipun
<3303>
kamu
<4771>
mengucap syukur
<2168>
dengan baik
<2573>
, tetapi
<235>
orang lain
<2087>
tidak
<3756>
dibangun
<3618>
.

[<1063>]
AVB ITL
Oleh itu, walaupun
<1063>
ucap syukurmu
<2168>
itu baik
<2573>
, orang lain
<2087>
tidak dapat
<3756>
dibina
<3618>
.

[<4771> <3303> <235>]
GREEK WH
συ
<4771>
P-2NS
μεν
<3303>
PRT
γαρ
<1063>
CONJ
καλως
<2573>
ADV
ευχαριστεις
<2168> <5719>
V-PAI-2S
αλλ
<235>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ετερος
<2087>
A-NSM
ουκ
<3756>
PRT-N
οικοδομειται
<3618> <5743>
V-PPI-3S
GREEK SR
συ
Σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
μεν
μὲν
μέν
<3303>
D
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
καλωσ
καλῶς
καλῶς
<2573>
D
ευχαριστεισ
εὐχαριστεῖς,
εὐχαριστέω
<2168>
V-IPA2S
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
ο


<3588>
E-NMS
ετεροσ
ἕτερος
ἕτερος
<2087>
R-NMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
οικοδομειται
οἰκοδομεῖται.
οἰκοδομέω
<3618>
V-IPP3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:17

Sebab sekalipun pengucapan syukurmu itu sangat baik, tetapi 1  orang lain tidak dibangun olehnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA