1 Korintus 6:20 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 6:20 |
Sebab kamu telah dibeli dan harganya j telah lunas dibayar: Karena itu muliakanlah Allah dengan tubuhmu! k |
AYT (2018) | Sebab, kamu telah ditebus dengan harga lunas. Karena itu, muliakanlah Allah dengan tubuhmu! |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 6:20 |
Karena kamu sudah dibeli dengan harga tunai. Sebab itu hendaklah kamu memuliakan Allah dengan tubuhmu. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 6:20 |
Allah sudah membeli kalian dan sudah membayarnya dengan lunas. Sebab itu, pakailah tubuhmu sedemikian rupa sehingga Allah dimuliakan. |
TSI (2014) | Ingatlah bahwa kamu sudah ditebus dengan harga yang sangat mahal, yaitu darah Kristus. Oleh sebab itu, muliakanlah Allah dengan tubuh dan rohmu, karena tubuh dan rohmu adalah milik Allah. |
MILT (2008) | Sebab, kamu telah dibeli dengan suatu harga, karena itu, muliakanlah Allah Elohim 2316 dengan tubuhmu dan dengan rohmu yang adalah milik Allah Elohim 0. |
Shellabear 2011 (2011) | Kamu sudah dibeli dengan harga yang mahal. Oleh karena itu, muliakanlah Allah dengan tubuhmu. |
AVB (2015) | Allah telah membelimu dengan harga yang sudah dibayar sepenuhnya. Oleh itu, gunakanlah tubuhmu untuk memuliakan Allah. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 6:20 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 6:20 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 6:20 |
Sebab kamu telah dibeli 1 dan harganya telah lunas dibayar: Karena itu muliakanlah Allah 2 dengan tubuhmu! |
![]() [+] Bhs. Inggris |