Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 82:5

Konteks
NETBible

They 1  neither know nor understand. They stumble 2  around in the dark, while all the foundations of the earth crumble. 3 

NASB ©

biblegateway Psa 82:5

They do not know nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are shaken.

HCSB

They do not know or understand; they wander in darkness. All the foundations of the earth are shaken.

LEB

Wicked people do not know or understand anything. As they walk around in the dark, all the foundations of the earth shake.

NIV ©

biblegateway Psa 82:5

"They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

ESV

They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

NRSV ©

bibleoremus Psa 82:5

They have neither knowledge nor understanding, they walk around in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

REB

But these gods know nothing and understand nothing, they walk about in darkness; meanwhile earth's foundations are all giving way.

NKJV ©

biblegateway Psa 82:5

They do not know, nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are unstable.

KJV

They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They know
<03045> (8804)
not, neither will they understand
<0995> (8799)_;
they walk
<01980> (8691)
on in darkness
<02825>_:
all the foundations
<04144>
of the earth
<0776>
are out of course
<04131> (8735)_.
{out...: Heb. moved}
NASB ©

biblegateway Psa 82:5

They do not know
<03045>
nor
<03808>
do they understand
<0995>
; They walk
<01980>
about in darkness
<02825>
; All
<03605>
the foundations
<04144>
of the earth
<0776>
are shaken
<04131>
.
LXXM
(81:5) ouk
<3364
ADV
egnwsan
<1097
V-AAI-3P
oude
<3761
CONJ
sunhkan
<4920
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
skotei
<4655
N-DSN
diaporeuontai
<1279
V-PMI-3P
saleuyhsontai
<4531
V-FPI-3P
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
yemelia {N-NPN} thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
They neither
<03808>
know
<03045>
nor
<03808>
understand
<0995>
. They stumble
<01980>
around in the dark
<02825>
, while all
<03605>
the foundations
<04144>
of the earth
<0776>
crumble
<04131>
.
HEBREW
Ura
<0776>
ydowm
<04144>
lk
<03605>
wjwmy
<04131>
wklhty
<01980>
hksxb
<02825>
wnyby
<0995>
alw
<03808>
wedy
<03045>
al (82:5)
<03808>

NETBible

They 1  neither know nor understand. They stumble 2  around in the dark, while all the foundations of the earth crumble. 3 

NET Notes

sn Having addressed the defendants, God now speaks to those who are observing the trial, referring to the gods in the third person.

tn Heb “walk.” The Hitpael stem indicates iterative action, picturing these ignorant “judges” as stumbling around in the darkness.

sn These gods, though responsible for justice, neglect their duty. Their self-imposed ignorance (which the psalmist compares to stumbling around in the dark) results in widespread injustice, which threatens the social order of the world (the meaning of the phrase all the foundations of the earth crumble).




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.24 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA