Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 7:15

Konteks
NETBible

he digs a pit 1  and then falls into the hole he has made. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 7:15

He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.

HCSB

He dug a pit and hollowed it out, but fell into the hole he had made.

LEB

He digs a pit and shovels it out. Then he falls into the hole that he made for others.

NIV ©

biblegateway Psa 7:15

He who digs a hole and scoops it out falls into the pit he has made.

ESV

He makes a pit, digging it out, and falls into the hole that he has made.

NRSV ©

bibleoremus Psa 7:15

They make a pit, digging it out, and fall into the hole that they have made.

REB

He has made a pit and dug it deep, but he himself will fall into the hole he was making.

NKJV ©

biblegateway Psa 7:15

He made a pit and dug it out, And has fallen into the ditch which he made.

KJV

He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He made
<03738> (8804)
a pit
<0953>_,
and digged
<02658> (8799)
it, and is fallen
<05307> (8799)
into the ditch
<07845>
[which] he made
<06466> (8799)_.
{He made a pit: Heb. He hath digged a pit}
NASB ©

biblegateway Psa 7:15

He has dug
<03738>
a pit
<0953>
and hollowed
<02658>
it out, And has fallen
<05307>
into the hole
<07845>
which he made
<06466>
.
LXXM
(7:16) lakkon {N-ASM} wruxen
<3736
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
aneskaqen {V-AAI-3S} auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
empeseitai
<1706
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
boyron {N-ASM} on
<3739
R-ASM
eirgasato
<2038
V-AMI-3S
NET [draft] ITL
he digs
<03738>
a pit
<0953>
and then falls
<05307>
into the hole
<07845>
he has made
<06466>
.
HEBREW
lepy
<06466>
txsb
<07845>
lpyw
<05307>
whrpxyw
<02658>
hrk
<03738>
rwb
<0953>
(7:15)
<7:16>

NETBible

he digs a pit 1  and then falls into the hole he has made. 2 

NET Notes

tn Heb “a pit he digs and he excavates it.” Apparently the imagery of hunting is employed; the wicked sinner digs this pit to entrap and destroy his intended victim. The redundancy in the Hebrew text has been simplified in the translation.

tn The verb forms in vv. 15-16 describe the typical behavior and destiny of those who attempt to destroy others. The image of the evildoer falling into the very trap he set for his intended victim emphasizes the appropriate nature of God’s judgment.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA