Mazmur 50:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 50:7 |
"Dengarlah, hai umat-Ku, Aku hendak berfirman, hai Israel, Aku hendak bersaksi x terhadap kamu: Akulah Allah, Allahmu! y |
| AYT (2018) | “Dengarlah, hai umat-Ku, Aku hendak berfirman! Hai orang Israel, Aku hendak bersaksi terhadap kamu: Aku adalah Allah, Allahmu. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 50:7 |
Dengarlah, hai umat-Ku! maka Aku akan berfirman; hai Israel! maka Aku akan bersaksi di antara kamu: Bahwa Aku inilah Allah, yaitu Allahmu! |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 50:7 |
"Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu. |
| MILT (2008) | Dengarlah hai umat-Ku, maka Aku akan berfirman, "Hai Israel, maka Aku akan bersaksi melawan engkau; Akulah Allah Elohim 0430, Allahmu Elohimmu 0430." |
| Shellabear 2011 (2011) | "Dengarlah, hai umat-Ku, Aku hendak berfirman! Hai Israil, Aku hendak bersaksi melawan engkau, Akulah Allah, Tuhanmu! |
| AVB (2015) | “Dengarlah, wahai umat-Ku, Aku akan berfirman, Wahai Israel, Aku akan naik saksi tentang kesalahanmu: Akulah Allah, Allahmu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 50:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 50:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 50:7 |
"Dengarlah 1 , hai umat-Ku 2 , Aku hendak berfirman, hai Israel, Aku hendak bersaksi 3 terhadap kamu: Akulah Allah, Allahmu! |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [