Mazmur 14:3 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 14:3 |
Mereka semua telah menyeleweng, k semuanya telah bejat; l tidak ada yang berbuat baik, m seorangpun tidak. n |
AYT (2018) | Mereka semua telah menyimpang; Mereka bersama-sama telah menjadi keji. Tidak ada seorang pun yang berbuat baik. Seorang pun tidak! |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 14:3 |
Telah sesatlah mereka itu sekalian, sama sekali mereka itu tiada berguna, seorang juapun tiada yang berbuat baik, sesungguhnya seorangpun tiada. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 14:3 |
Tetapi semua orang sudah menyeleweng dan bejat, tak ada seorang pun yang berbuat baik. |
MILT (2008) | Mereka semua telah menyimpang; dan mereka bersama-sama telah menjadi keji; tidak ada seorang pun yang berbuat baik, bahkan tidak seorang pun! |
Shellabear 2011 (2011) | Mereka semua sudah menyimpang dan sama-sama bejat. Tidak ada yang berbuat baik, seorang pun tidak. |
AVB (2015) | Semuanya telah berpaling, bersama-sama rosak akhlak; tiada yang berbuat baik, tidak ada, tiada seorang pun. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 14:3 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 14:3 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 14:3 |
Mereka semua telah menyeleweng, k semuanya telah bejat; l tidak ada yang berbuat baik, m seorangpun tidak. n |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 14:3 |
Mereka semua telah menyeleweng 1 , semuanya telah bejat 2 ; tidak ada yang berbuat 3 baik, seorangpun tidak. |
Catatan Full Life |
Mzm 14:1-7 1 Nas : Mazm 14:1-7 Orang bebal adalah orang yang hidup seakan-akan tidak ada Allah. Orang bebal menyatakan pemberontakan mereka terhadap Allah dengan dua cara.
|
![]() [+] Bhs. Inggris |