Mazmur 121:4
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 121:4 |
Sesungguhnya tidak terlelap dan tidak tertidur Penjaga h Israel. |
AYT (2018) | Sebenarnya, Dia yang menjaga Israel, takkan terkantuk ataupun tertidur. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 121:4 |
Bahwasanya tiada mengantuk dan tiada pula tertidurlah Penunggu Israel itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 121:4 |
Sesungguhnya, pelindung Israel itu tak pernah mengantuk atau tertidur. |
MILT (2008) | lihatlah, tidak akan terlelap ataupun tertidur, Penjaga Israel. |
Shellabear 2011 (2011) | Sesungguhnya, Ia yang menjaga Israil tak akan mengantuk atau pun tertidur. |
AVB (2015) | ketahuilah, Dia yang memelihara Israel tidak akan lena atau tidur. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 121:4 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 121:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 121:4 |
Sesungguhnya tidak terlelap dan tidak tertidur Penjaga h Israel. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 121:4 |
Sesungguhnya tidak terlelap 2 dan tidak tertidur Penjaga 1 Israel. |
Catatan Full Life |
Mzm 120:1--135:2 1 Nas : Mazm 120:1-134:3 Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka. |
[+] Bhs. Inggris |