Mazmur 121:3
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 121:3 |
Ia takkan membiarkan kakimu goyah, Penjagamu tidak akan terlelap. |
AYT (2018) | Dia takkan membiarkan kakimu goyah, yang menjagamu takkan tertidur. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 121:3 |
Maka tiada diberi-Nya kakimu tergelincir, dan Penunggumu itu tiada akan mengantuk. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 121:3 |
Ia tak akan membiarkan engkau jatuh, pelindungmu selalu berjaga. |
MILT (2008) | Dia tidak akan membiarkan kakimu goyah; Penjagamu tidak akan terlelap; |
Shellabear 2011 (2011) | Ia tak akan membiarkan kakimu tergelincir, Ia yang menjagamu tidak akan mengantuk. |
AVB (2015) | Dia tidak akan membenarkan kakimu diganjakkan – Dia yang memeliharamu tidak akan lena; |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 121:3 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 121:3 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 121:3 |
Ia takkan membiarkan kakimu goyah, Penjagamu tidak akan terlelap. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 121:3 |
Ia takkan membiarkan 1 kakimu goyah, Penjagamu tidak akan terlelap 1 . |
Catatan Full Life |
Mzm 120:1--135:2 1 Nas : Mazm 120:1-134:3 Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka. |
[+] Bhs. Inggris |