Mazmur 116:7
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 116:7 |
Kembalilah tenang, w hai jiwaku, sebab TUHAN telah berbuat baik x kepadamu. |
AYT (2018) | Hai jiwaku, kembalilah beristirahat, karena TUHAN telah membalasmu. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 116:7 |
Kembalilah engkau, hai jiwaku! kepada kesenanganmu, karena Tuhan telah berbuat baik akan dikau. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 116:7 |
Kutenangkan hatiku, sebab TUHAN baik kepadaku. |
MILT (2008) | Kembalilah pada perhentianmu, hai jiwaku, karena TUHAN YAHWEH 03068 telah melimpahkan kebaikan atasmu. |
Shellabear 2011 (2011) | Hai jiwaku, kembalilah tenang, karena ALLAH telah berbuat baik kepadamu. |
AVB (2015) | Bertenanglah kembali, wahai jiwaku, kerana TUHAN baik kepadamu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 116:7 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 116:7 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 116:7 |
Kembalilah tenang, w hai jiwaku, sebab TUHAN telah berbuat baik x kepadamu. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 116:7 |
1 Kembalilah tenang, hai jiwaku, sebab TUHAN telah berbuat 2 baik kepadamu. |
Catatan Full Life |
Mzm 113:1--119:28 1 Nas : Mazm 113:1-118:29 Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)". Mzm 116:1-19 2 Nas : Mazm 116:1-19 Mazmur ini mengungkapkan rasa syukur kepada Tuhan atas kelepasan dari kematian dan menyatakan pujian semua orang percaya yang menderita yang diselamatkan oleh Tuhan dan terhindar dari kematian atau malapetaka besar. |
[+] Bhs. Inggris |