Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 111:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 111:9

Dikirim-Nya kebebasan o  kepada umat-Nya, diperintahkan-Nya supaya perjanjian-Nya itu untuk selama-lamanya; nama-Nya kudus dan dahsyat. p 

AYT (2018)

Dia telah mengirimkan tebusan bagi umat-Nya, Dia telah memerintahkan perjanjian-Nya untuk selama-lamanya. Kudus dan terhormat nama-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 111:9

Maka telah disuruhkan-Nyalah tebusan bagi segala umat-Nya, dan dititahkan-Nya perjanjian-Nya bagi selama-lamanya, dan nama-Nyapun suci dan hebat adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 111:9

Ia membebaskan umat-Nya, dan mengadakan perjanjian kekal dengan mereka. Dialah TUHAN yang kudus dan perkasa!

MILT (2008)

Dia mengirim tebusan bagi umat-Nya; Dia telah menetapkan perjanjian-Nya untuk selama-lamanya; kudus dan menakjubkan Nama-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia telah mengirim tebusan bagi umat-Nya, dan menetapkan perjanjian-Nya untuk selama-lamanya. Nama-Nya suci dan dahsyat!

AVB (2015)

Dia telah menghantar kebebasan kepada umat-Nya; Dia telah memberikan perintah tentang perjanjian-Nya untuk selama-lamanya – Maha Kudus dan Maha Tinggi nama-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 111:9

Dikirim-Nya
<07971>
kebebasan
<06304>
kepada umat-Nya
<05971>
, diperintahkan-Nya
<06680>
supaya perjanjian-Nya
<01285>
itu untuk selama-lamanya
<05769>
; nama-Nya
<08034>
kudus
<06918>
dan dahsyat
<03372>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 111:9

Maka telah disuruhkan-Nyalah
<06304>
tebusan bagi segala umat-Nya
<05971>
, dan dititahkan-Nya
<06680>
perjanjian-Nya
<01285>
bagi selama-lamanya
<05769>
, dan nama-Nyapun
<08034>
suci
<06918>
dan hebat
<03372>
adanya.
AYT ITL
Dia telah mengirimkan
<07971>
tebusan
<06304>
bagi umat-Nya
<05971>
, Dia telah memerintahkan
<06680>
perjanjian-Nya
<01285>
untuk selama-lamanya
<05769>
. Kudus
<06918>
dan terhormat
<03372>
nama-Nya
<08034>
.
AVB ITL
Dia telah menghantar
<07971>
kebebasan
<06304>
kepada umat-Nya
<05971>
; Dia telah memberikan perintah
<06680>
tentang perjanjian-Nya
<01285>
untuk selama-lamanya
<05769>
– Maha Kudus
<06918>
dan Maha Tinggi
<03372>
nama-Nya
<08034>
.
HEBREW
wms
<08034>
arwnw
<03372>
swdq
<06918>
wtyrb
<01285>
Mlwel
<05769>
hwu
<06680>
wmel
<05971>
xls
<07971>
twdp (111:9)
<06304>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 111:9

Dikirim-Nya kebebasan o  kepada umat-Nya, diperintahkan-Nya supaya perjanjian-Nya itu untuk selama-lamanya; nama-Nya kudus dan dahsyat. p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 111:9

Dikirim-Nya kebebasan 1  kepada umat-Nya, diperintahkan-Nya 2  supaya perjanjian-Nya itu untuk selama-lamanya; nama-Nya kudus 3  dan dahsyat.

Catatan Full Life

Mzm 111:1-10 1

Nas : Mazm 111:1-10

Mazmur ini memuji Tuhan karena berkat-berkat rohani dan jasmani dan pemeliharaan-Nya atas orang yang mengasihi dan takut akan Dia. Pemazmur telah bertekad untuk tidak hanya secara pribadi memuji Allah tetapi juga di "dalam jemaah" (ayat Mazm 111:1). Adalah alkitabiah untuk memuji Allah secara spontan dan nyaring di dalam gereja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA