Mazmur 102:8
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 102:8 |
(102-9) Sepanjang hari aku v dicela oleh musuh-musuhku, w orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah x dengan menyebut namaku. |
AYT (2018) | (102-9) Sepanjang hari, musuh-musuhku mencela aku; mereka yang sombong menyumpahiku. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 102:8 |
(102-9) Pada sebilang hari segala seteruku mencelakan daku, maka dengan gagahnya mereka itu mengutuki dengan celakaku. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 102:8 |
(102-9) Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku. |
MILT (2008) | (102-9) Musuh-musuhku mencela aku sepanjang hari; orang-orang yang sombong bersumpah melawan aku. |
Shellabear 2011 (2011) | (102-9) Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, dan orang-orang yang mempermainkan aku memakai namaku untuk menyumpah-nyumpah. |
AVB (2015) | Musuhku mencelaku sepanjang hari; mereka yang mencemuhku mengangkat sumpah memfitnahku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 102:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 102:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 102:8 |
(102-9) Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku 1 , orang-orang yang mempermainkan 2 aku menyumpah 3 dengan menyebut namaku. |
[+] Bhs. Inggris |