Ayub 24:4          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 24:4 | orang miskin h didorongnya dari jalan, orang sengsara i di dalam negeri terpaksa bersembunyi j semuanya. | 
| AYT (2018) | Mereka mendorong orang miskin keluar dari jalan; semua fakir miskin di negeri menyembunyikan diri mereka. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 24:4 | Disuruhnya orang miskin menyimpang dari pada jalan; segala orang isi negeri yang lemah itu menyembunyikan dirinya dari padanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 24:4 | Mereka menghalangi orang miskin mendapat haknya, maka terpaksa bersembunyilah orang yang papa. | 
| MILT (2008) | Mereka menghalau kaum miskin keluar dari jalan, orang miskin di bumi telah bersembunyi bersama-sama. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka mendorong kaum duafa dari jalan, fakir miskin di negeri terpaksa bersembunyi bersama-sama. | 
| AVB (2015) | Mereka mendorong fakir miskin dari jalan, fakir miskin di negeri terpaksa bersembunyi bersama-sama. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 24:4 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 24:4 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 24:4 | orang miskin didorongnya 1 dari jalan, orang sengsara di dalam negeri terpaksa bersembunyi 2 semuanya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


