Ayub 22:11 ![Klik ikon ini untuk membuka halaman ramah cetak](images/printer.gif)
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 22:11 |
Terangmu menjadi gelap, c sehingga engkau tidak dapat melihat dan banjir meliputi engkau. d |
AYT (2018) | atau kegelapan, sehingga kamu tidak bisa melihat, dan banjir air meliputimu. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 22:11 |
Tiadakah engkau melihat kegelapan itu datang dan air bah akan meliputi engkau? |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 22:11 |
Hari semakin gelap, tak dapat engkau melihat; engkau tenggelam dilanda banjir yang dahsyat. |
MILT (2008) | atau kegelapan, sehingga engkau tidak dapat melihat, dan banjir menutupimu. |
Shellabear 2011 (2011) | atau oleh kegelapan sehingga engkau tidak dapat melihat, dan air bah meliputimu. |
AVB (2015) | atau oleh kegelapan sehingga engkau tidak dapat melihat, dan air bah meliputi kamu. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 22:11 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 22:11 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 22:11 |
Terangmu menjadi gelap 1 , sehingga engkau tidak dapat melihat dan banjir 2 meliputi engkau. |
![]() [+] Bhs. Inggris |