Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 16:11

Konteks
NETBible

God abandons me to evil 1  men, 2  and throws 3  me into the hands of wicked men.

NASB ©

biblegateway Job 16:11

"God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked.

HCSB

God hands me over to unjust men; He throws me into the hands of the wicked.

LEB

God handed me over to unjust people and threw me into the hands of wicked people.

NIV ©

biblegateway Job 16:11

God has turned me over to evil men and thrown me into the clutches of the wicked.

ESV

God gives me up to the ungodly and casts me into the hands of the wicked.

NRSV ©

bibleoremus Job 16:11

God gives me up to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.

REB

God has left me at the mercy of malefactors, he has cast me into the power of the wicked.

NKJV ©

biblegateway Job 16:11

God has delivered me to the ungodly, And turned me over to the hands of the wicked.

KJV

God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

[+] Bhs. Inggris

KJV
God
<0410>
hath delivered
<05462> (8686)
me to the ungodly
<05760>_,
and turned me over
<03399> (8804)
into the hands
<03027>
of the wicked
<07563>_.
{hath...: Heb. hath shut me up}
NASB ©

biblegateway Job 16:11

"God
<0410>
hands
<05462>
me over
<05462>
to ruffians
<05760>
And tosses
<03399>
me into the hands
<03027>
of the wicked
<07563>
.
LXXM
paredwken
<3860
V-AAI-3S
gar
<1063
PRT
me
<1473
P-AS
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
adikou
<94
A-GSM
epi
<1909
PREP
de
<1161
PRT
asebesin
<765
A-DPM
erriqen {V-AAI-3S} me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
God
<0410>
abandons
<05462>
me to evil men
<05760>
, and throws
<03399>
me into
<05921>
the hands
<03027>
of wicked men
<07563>
.
HEBREW
ynjry
<03399>
Myesr
<07563>
ydy
<03027>
lew
<05921>
lywe
<05760>
la
<0413>
la
<0410>
ynrygoy (16:11)
<05462>

NETBible

God abandons me to evil 1  men, 2  and throws 3  me into the hands of wicked men.

NET Notes

tn The word עֲוִיל (’avil) means “child,” and this cannot be right here. If it is read as עַוָּל (’avval) as in Job 27:7 it would be the unrighteous.

sn Job does not refer here to his friends, but more likely to the wicked men who set about to destroy him and his possessions, or to the rabble in ch. 30.

tn The word יִרְטֵנִי (yirteni) does not derive from the root רָטָה (ratah) as would fit the pointing in the MT, but from יָרַט (yarat), cognate to Arabic warrata, “to throw; to hurl.” E. Dhorme (Job, 236) thinks that since the normal form would have been יִירְטֵנִי (yirÿteni), it is probable that one of the yods (י) would have affected the word עֲוִיל (’avil) – but that does not make much sense.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA