Ayub 14:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 14:3 |
Masakan Engkau menujukan pandangan-Mu kepada orang seperti itu, b dan menghadapkan kepada-Mu untuk diadili? c |
| AYT (2018) | Apakah Engkau membuka mata-Mu terhadap orang seperti ini, dan membawaku ke hadapan-Mu untuk penghakiman? |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 14:3 |
Maka Engkau membuka mata akan memandang kepada orang yang begitu dan Engkau memanggil aku akan berhukum serta-Mu! |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 14:3 |
Ya Allah, masakan Engkau mau memandangku, dan menghadapkan aku ke pengadilan-Mu! |
| MILT (2008) | Apakah Engkau juga membuka mata-Mu kepada orang seperti itu, dan membawaku ke pengadilan dengan-Mu? |
| Shellabear 2011 (2011) | Masakan Engkau mengarahkan pandang kepada yang demikian itu? Akankah Engkau membawa aku ke pengadilan beserta-Mu? |
| AVB (2015) | Patutkah Engkau tujukan pandangan-Mu ke arah orang yang sedemikian itu? Akankah Engkau turut membawaku ke pengadilan-Mu? |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 14:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 14:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 14:3 |
Masakan Engkau menujukan 1 pandangan-Mu kepada orang seperti itu, dan menghadapkan 2 kepada-Mu untuk diadili? |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

