Ayub 12:14          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 12:14 | Bila Ia membongkar, u tidak ada yang dapat membangun kembali; v bila Ia menangkap seseorang, tidak ada yang dapat melepaskannya. w | 
| AYT (2018) | Jika Dia meruntuhkan, tidak ada yang dapat membangunnya kembali. Jika Dia memenjarakan seseorang, tidak ada yang dapat membebaskannya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 12:14 | Bahwasanya Ia yang merobohkan, maka tiada ia itu dibangunkan pula; adapun orang yang dikurungkan oleh-Nya, seorang juapun tiada dapat melepaskan dia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 12:14 | Apa yang dibongkar-Nya tak dapat dibangun lagi siapa yang ditawan-Nya tak dapat bebas kembali. | 
| MILT (2008) | Lihatlah, Dia menghancurkan dan tidak seorang pun membangun. Dia menangkap seseorang dan tidak ada orang yang membebaskan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jika Ia meruntuhkan, tidak ada yang dapat membangun kembali. Jika Ia menangkap seseorang, tidak ada yang dapat melepaskan. | 
| AVB (2015) | Jika Dia meruntuhkan, tidak ada yang dapat membina kembali. Jika Dia menangkap seseorang, tidak ada yang dapat melepaskannya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 12:14 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 12:14 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 12:14 | Bila Ia membongkar 1 , tidak ada yang dapat membangun kembali; bila Ia menangkap 2 3 seseorang, tidak ada yang dapat melepaskannya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


