Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 6:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 6:3

Maka bertanyalah raja: "Kehormatan dan kebesaran apakah yang dianugerahkan kepada Mordekhai oleh sebab perkara itu?" Jawab para biduanda raja yang bertugas pada baginda: "Kepadanya e  tidak dianugerahkan suatu apapun."

AYT (2018)

Kemudian, raja bertanya, “Kehormatan dan kebesaran apa yang telah diberikan kepada Mordekhai untuk hal ini?” Para pelayan raja yang melayaninya menjawab, “Tidak ada sesuatu pun yang diberikan kepadanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Est 6:3

Maka titah baginda: Apa hormat dan kebesaran sudah dianugerahkan pada Mordekhai karena sebab perkara itu? Maka sembah segala orang muda-muda, yaitu khadim baginda: Satupun tiada dianugerahkan kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 6:3

Raja bertanya, "Penghormatan dan balas jasa apa yang telah diberikan kepada Mordekhai itu?" Pelayan-pelayan menjawab, "Dia tidak menerima apa-apa."

TSI (2014)

Maka raja bertanya kepada para hamba itu, “Penghormatan apa yang sudah kita berikan kepada Mordekai untuk membalas jasanya karena perkara ini?” Hambanya menjawab, “Kita belum memberikan apa pun kepada dia.”

MILT (2008)

Maka raja berkata, "Kehormatan dan martabat apakah yang dilakukan untuk Mordekhai oleh sebab perkara ini?" Lalu hamba-hamba raja yang melayaninya berkata, "Tidak ada suatu apa pun yang dilakukan untuknya."

Shellabear 2011 (2011)

Raja bertanya, "Kehormatan dan kebesaran apakah yang telah dikaruniakan kepada Mordekhai sehubungan dengan hal itu?" Jawab para pelayan raja yang melayani baginda, "Tidak dikaruniakan sesuatu pun kepadanya."

AVB (2015)

Lalu bertanyalah raja, “Apakah kehormatan dan kebesaran yang dikurniakan kepada Mordekhai atas jasanya itu?” Jawab orang suruhan yang melayani baginda, “Apa-apa pun tidak dikurniakan kepadanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 6:3

Maka bertanyalah
<0559>
raja
<04428>
: "Kehormatan
<03366>
dan kebesaran
<01420>
apakah
<04100>
yang dianugerahkan
<06213>
kepada Mordekhai
<04782>
oleh sebab
<05921>
perkara itu
<02088>
?" Jawab
<0559>
para biduanda
<05288>
raja
<04428>
yang bertugas
<08334>
pada baginda: "Kepadanya
<05973>
tidak
<03808>
dianugerahkan
<06213>
suatu apapun
<01697>
."
TL ITL ©

SABDAweb Est 6:3

Maka titah
<0559>
baginda
<04428>
: Apa
<04100>
hormat
<03366>
dan kebesaran
<01420>
sudah dianugerahkan
<06213>
pada Mordekhai
<04782>
karena
<05921>
sebab perkara itu
<02088>
? Maka sembah
<0559>
segala orang muda-muda
<05288>
, yaitu khadim
<08334>
baginda
<04428>
: Satupun
<01697>
tiada
<03808>
dianugerahkan
<06213>
kepadanya
<05973>
.
AYT ITL
Kemudian, raja
<04428>
bertanya
<0559>
, “Kehormatan
<03366>
dan kebesaran
<01420>
apa
<04100>
yang telah diberikan
<06213>
kepada Mordekhai
<04782>
untuk
<05921>
hal ini
<02088>
?” Para pelayan
<05288>
raja
<04428>
yang melayaninya
<08334>
menjawab
<0559>
, “Tidak ada
<03808>
sesuatu
<01697>
pun yang diberikan
<06213>
kepadanya
<05973>
.”
AVB ITL
Lalu bertanyalah
<0559>
raja
<04428>
, “Apakah
<04100>
kehormatan
<03366>
dan kebesaran
<01420>
yang dikurniakan
<06213>
kepada Mordekhai
<04782>
atas
<05921>
jasanya itu
<02088>
?” Jawab
<0559>
orang suruhan
<05288>
yang melayani
<08334>
baginda
<04428>
, “Apa-apa
<01697>
pun tidak
<03808>
dikurniakan
<06213>
kepadanya
<05973>
.”
HEBREW
rbd
<01697>
wme
<05973>
hven
<06213>
al
<03808>
wytrsm
<08334>
Klmh
<04428>
yren
<05288>
wrmayw
<0559>
hz
<02088>
le
<05921>
ykdrml
<04782>
hlwdgw
<01420>
rqy
<03366>
hven
<06213>
hm
<04100>
Klmh
<04428>
rmayw (6:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 6:3

Maka bertanyalah raja: "Kehormatan 1  dan kebesaran apakah yang dianugerahkan kepada Mordekhai oleh sebab perkara itu?" Jawab para biduanda raja yang bertugas pada baginda: "Kepadanya tidak dianugerahkan suatu apapun 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA