Ezra 2:61
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ezr 2:61 |
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead m itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu. |
AYT (2018) | Keturunan para imam: keturunan Habaya, keturunan Hakos, dan keturunan Barzilai, yang mengawini seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead, dan dinamai menurut nama keluarga itu. |
TL (1954) © SABDAweb Ezr 2:61 |
Dan dari pada bani segala imam: bani Habaya, bani Hakkoz, bani Barzilai, yang sudah mengambil seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, akan bininya dan diambilnya nama mereka itu bagi dirinya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ezr 2:61 |
Beberapa kaum keluarga imam juga tidak dapat menemukan catatan mengenai leluhur mereka, yaitu kaum keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Leluhur kaum Barzilai kawin dengan seorang perempuan keturunan kaum Barzilai di Gilead, dan kemudian ia memakai nama keluarga mertuanya.) Karena mereka tidak dapat membuktikan siapa leluhur mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam. |
TSI (2014) | Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.) |
MILT (2008) | Dan keturunan imam: Keturunan Habaya, keturunan Hakos, keturunan Barzilai yang memperistri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead, dan disebutkan nama mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Dari keturunan para imam: bani Habaya, bani Hakos, dan bani Barzilai (orang ini memperistri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, lalu ia dinamai menurut nama keluarga itu). |
AVB (2015) | Daripada keturunan imam: bani Habaya, bani Hakos, dan bani Barzilai (orang ini memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, lalu dia dinamai menurut nama keluarga itu). |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ezr 2:61 |
|
TL ITL © SABDAweb Ezr 2:61 |
Dan dari pada bani <01121> segala imam <03548> : bani <01121> Habaya <02252> , bani <01121> Hakkoz <06976> , bani <01121> Barzilai <01271> , yang <0834> sudah mengambil <03947> seorang anak perempuan <01323> Barzilai <01271> , orang Gilead <01569> itu, akan bininya <0802> dan diambilnya <07121> nama <08034> mereka itu bagi dirinya. |
AYT ITL | Keturunan <01121> para imam <03548> : keturunan <01121> Habaya <02252> , keturunan <01121> Hakos <06976> , dan keturunan <01121> Barzilai <01271> , yang <0834> mengawini <03947> seorang anak perempuan <01323> Barzilai <01271> , orang Gilead <01569> , dan dinamai <07121> menurut <05921> nama <08034> keluarga itu. [<0802>] |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ezr 2:61 |
dan dari antara kaum 1 imam: bani 1 Habaya, bani 1 Hakos, bani 1 Barzilai 2 . Barzilai 2 itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu. |
[+] Bhs. Inggris |