Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 35:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 35:5

Berdirilah di halaman tempat kudus menurut golongan puak saudara-saudaramu yang lain, yakni kaum awam, dengan satu rombongan puak orang Lewi untuk tiap golongan saudara-saudaramu itu.

AYT (2018)

Berdirilah di tempat kudus menurut pembagian kaum keluarga saudara-saudaramu, yakni kaum awam, sesuai dengan hasil pembagian kaum keluarga orang Lewi.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 35:5

Dan hendaklah kamu berdiri di dalam tempat yang suci seturut pangkat-pangkat isi segala rumah bapa-bapa, akan ganti segala saudaramu orang banyak itu, dan seturut pangkat-pangkat isi segala rumah bapa-bapa orang Lewi;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 35:5

Aturlah regu-regumu itu sedemikian rupa sehingga selalu ada dari kalian yang dapat menolong setiap kelompok orang Israel di Rumah TUHAN.

MILT (2008)

Dan berdirilah di tempat kudus menurut kelompok-kelompok keluarga leluhur saudara-saudaramu, keturunan bangsa ini, dan bagian keluarga leluhur orang Lewi.

Shellabear 2011 (2011)

Berdirilah di tempat suci menurut golongan kaum keluarga saudara-saudaramu, yaitu kaum awam, sehingga masing-masing mendapat satu kaum keluarga orang Lewi.

AVB (2015)

Berdirilah di tempat suci menurut golongan kaum keluarga saudara-saudaramu, iaitu kaum awam, sehingga masing-masing mendapat satu kaum keluarga bani Lewi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 35:5

Berdirilah
<05975>
di halaman tempat kudus
<06944>
menurut golongan
<06391>
puak
<01> <01004>
saudara-saudaramu
<0251>
yang lain, yakni kaum awam
<01121>
, dengan satu rombongan
<05971>
puak
<01> <01004>
orang Lewi
<03881>
untuk tiap golongan
<02515>
saudara-saudaramu itu.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 35:5

Dan hendaklah kamu berdiri
<05975>
di dalam tempat yang suci
<06944>
seturut pangkat-pangkat
<06391>
isi segala rumah
<01004>
bapa-bapa
<01>
, akan ganti segala saudaramu
<0251>
orang banyak
<05971> <01121>
itu, dan seturut pangkat-pangkat
<02515>
isi segala rumah
<01004>
bapa-bapa
<01>
orang Lewi
<03881>
;
AYT ITL
Berdirilah
<05975>
di tempat kudus
<06944>
menurut pembagian
<06391>
kaum
<01004>
keluarga
<01>
saudara-saudaramu
<0251>
, yakni kaum
<01121>
awam
<05971>
, sesuai dengan hasil pembagian
<02515>
kaum
<01004>
keluarga
<01>
orang Lewi
<03881>
.
AVB ITL
Berdirilah
<05975>
di tempat suci
<06944>
menurut golongan
<06391>
kaum
<01004>
keluarga
<01>
saudara-saudaramu
<0251>
, iaitu kaum
<05971>
awam
<01121>
, sehingga masing-masing
<02515>
mendapat satu kaum
<01004>
keluarga
<01>
bani Lewi
<03881>
.
HEBREW
Mywll
<03881>
ba
<01>
tyb
<01004>
tqlxw
<02515>
Meh
<05971>
ynb
<01121>
Mkyxal
<0251>
twbah
<01>
tyb
<01004>
twglpl
<06391>
sdqb
<06944>
wdmew (35:5)
<05975>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 35:5

2 Berdirilah 1  di halaman tempat kudus menurut golongan puak saudara-saudaramu yang lain, yakni kaum awam, dengan satu rombongan puak orang Lewi untuk tiap golongan saudara-saudaramu itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA