Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 29:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:8

sehingga murka TUHAN menimpa Yehuda dan Yerusalem. Ia membuat mereka menjadi kengerian, kedahsyatan f  dan sasaran suitan g  seperti yang kamu lihat dengan matamu sendiri.

AYT (2018)

Karena itulah, murka TUHAN menimpa Yehuda dan Yerusalem. Dia membuat mereka menjadi kegentaran, kengerian, dan celaan seperti yang kamu lihat dengan matamu sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 29:8

Maka oleh sebab itu besarlah murka Tuhan akan orang Yehuda dan akan orang isi Yeruzalem, dijadikannya mereka itu suatu kecengangan dan kebinasaan dan kecelaan, seperti kamu melihat dia dengan matamu sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 29:8

Lalu TUHAN dalam kemarahan-Nya menghukum orang Yehuda dan Yerusalem. Dan kamu semua tahu betapa tindakan TUHAN itu telah membuat semua orang terkejut dan ngeri.

MILT (2008)

Maka murka TUHAN YAHWEH 03068 ada di atas Yehuda dan Yerusalem, Dia telah menempatkan mereka sebagai kegentaran, dan sebagai kengerian, dan sebagai celaan, seperti yang kamu lihat dengan matamu sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itulah murka ALLAH menimpa Yuda dan Yerusalem. Ia membuat mereka menjadi kedahsyatan, kengerian, dan cemoohan seperti yang kamu lihat dengan matamu sendiri.

AVB (2015)

Sebab itulah murka TUHAN menimpa Yehuda dan Yerusalem. Dia membuat mereka menjadi kedahsyatan, kengerian, dan cemuhan seperti yang kamu lihat dengan matamu sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:8

sehingga murka
<07110>
TUHAN
<03068>
menimpa
<05921> <01961>
Yehuda
<03063>
dan Yerusalem
<03389>
. Ia membuat
<05414>
mereka menjadi kengerian
<02113>
, kedahsyatan
<08047>
dan sasaran suitan
<08322>
seperti yang
<0834>
kamu
<0859>
lihat
<07200>
dengan matamu
<05869>
sendiri.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:8

Maka
<01961>
oleh sebab itu besarlah murka
<07110>
Tuhan
<03068>
akan orang Yehuda
<03063>
dan akan orang isi Yeruzalem
<03389>
, dijadikannya
<05414>
mereka itu suatu kecengangan
<02113>
dan kebinasaan
<08047>
dan kecelaan
<08322>
, seperti
<0834>
kamu
<0859>
melihat
<07200>
dia dengan matamu
<05869>
sendiri.
AYT ITL
Karena itulah, murka
<07110>
TUHAN
<03068>
menimpa
<01961>
Yehuda
<03063>
dan Yerusalem
<03389>
. Dia membuat
<05414>
mereka menjadi kegentaran
<02113>
, kengerian
<08047>
, dan celaan
<08322>
seperti yang
<0834>
kamu
<0859>
lihat
<07200>
dengan matamu
<05869>
sendiri.

[<05921>]
AVB ITL
Sebab itulah murka
<07110>
TUHAN
<03068>
menimpa
<01961>
Yehuda
<03063>
dan Yerusalem
<03389>
. Dia membuat
<05414>
mereka menjadi
<02113> <0>
kedahsyatan
<08047>
, kengerian
<0> <02113>
, dan cemuhan
<08322>
seperti yang
<0834>
kamu
<0859>
lihat
<07200>
dengan matamu
<05869>
sendiri.

[<05921>]
HEBREW
Mkynyeb
<05869>
Myar
<07200>
Mta
<0859>
rsak
<0834>
hqrslw
<08322>
hmsl
<08047>
*hwezl {hewzl}
<02113>
Mntyw
<05414>
Mlswryw
<03389>
hdwhy
<03063>
le
<05921>
hwhy
<03068>
Puq
<07110>
yhyw (29:8)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:8

3 sehingga murka 1  TUHAN menimpa Yehuda dan Yerusalem. Ia membuat 2  mereka menjadi kengerian, kedahsyatan 4  dan sasaran suitan seperti yang kamu lihat dengan matamu sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA