Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 25:13

Konteks
NETBible

Now the troops Amaziah had dismissed and had not allowed to fight in the battle 1  raided 2  the cities of Judah from Samaria 3  to Beth Horon. They killed 4  3,000 people and carried off a large amount of plunder.

NASB ©

biblegateway 2Ch 25:13

But the troops whom Amaziah sent back from going with him to battle, raided the cities of Judah, from Samaria to Beth-horon, and struck down 3,000 of them and plundered much spoil.

HCSB

As for the men of the division that Amaziah sent back so they would not go with him into battle, they raided the cities of Judah from Samaria to Beth-horon, struck down 3,000 of their people, and took a great deal of plunder.

LEB

The troops that Amaziah sent back so that they couldn’t go with him into battle raided the towns in Judah from Samaria to Beth Horon. They killed 3,000 people and took a lot of goods.

NIV ©

biblegateway 2Ch 25:13

Meanwhile the troops that Amaziah had sent back and had not allowed to take part in the war raided Judean towns from Samaria to Beth Horon. They killed three thousand people and carried off great quantities of plunder.

ESV

But the men of the army whom Amaziah sent back, not letting them go with him to battle, raided the cities of Judah, from Samaria to Beth-horon, and struck down 3,000 people in them and took much spoil.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 25:13

But the men of the army whom Amaziah sent back, not letting them go with him to battle, fell on the cities of Judah from Samaria to Beth-horon; they killed three thousand people in them, and took much booty.

REB

Meanwhile the troops which Amaziah had sent home without allowing them to take part in the battle raided the towns of Judah from Samaria to Beth-horon, massacred three thousand people in them, and carried off rich spoil.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 25:13

But as for the soldiers of the army which Amaziah had discharged, so that they would not go with him to battle, they raided the cities of Judah from Samaria to Beth Horon, killed three thousand in them, and took much spoil.

KJV

But the soldiers of the army which Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah, from Samaria even unto Bethhoron, and smote three thousand of them, and took much spoil.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But the soldiers
<01121>
of the army
<01416>
which Amaziah
<0558>
sent back
<07725> (8689)_,
that they should not go
<03212> (8800)
with him to battle
<04421>_,
fell
<06584> (8799)
upon the cities
<05892>
of Judah
<03063>_,
from Samaria
<08111>
even unto Bethhoron
<01032>_,
and smote
<05221> (8686)
three
<07969>
thousand
<0505>
of them, and took
<0962> (8799)
much
<07227>
spoil
<0961>_.
{the soldiers...: Heb. the sons of the band}
NASB ©

biblegateway 2Ch 25:13

But the troops
<01121>
<1416> whom
<0834>
Amaziah
<0558>
sent
<07725>
back
<07725>
from going
<01980>
with him to battle
<04421>
, raided
<06584>
the cities
<05892>
of Judah
<03063>
, from Samaria
<08111>
to Beth-horon
<01032>
, and struck
<05221>
down
<05221>
3,000
<07969>
<505> of them and plundered
<0962>
much
<07227>
spoil
<0961>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
dunamewv
<1411
N-GSF
ouv
<3739
R-APM
apestreqen
<654
V-AAI-3S
amasiav {N-NSM} tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
poreuyhnai
<4198
V-APN
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
polemon
<4171
N-ASM
kai
<2532
CONJ
epeyento
<2007
V-AMI-3P
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
poleiv
<4172
N-APF
iouda
<2448
N-PRI
apo
<575
PREP
samareiav
<4540
N-GSF
ewv
<2193
PREP
baiywrwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epataxan
<3960
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
treiv
<5140
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
kai
<2532
CONJ
eskuleusan {V-AAPAS} skula
<4661
N-APN
polla
<4183
A-APN
NET [draft] ITL
Now the troops
<01416>
Amaziah
<0558>
had dismissed
<07725>
and had
<0834>
not allowed
<01980>
to fight in
<05973>
the battle
<04421>
raided
<06584>
the cities
<05892>
of Judah
<03063>
from Samaria
<08111>
to
<05704>
Beth Horon
<01032>
. They
<01992>
killed
<05221>
3,000
<0505>
people and carried off
<0962>
a large amount
<07227>
of plunder
<0961>
.
HEBREW
o
hbr
<07227>
hzb
<0961>
wzbyw
<0962>
Mypla
<0505>
tsls
<07969>
Mhm
<01992>
wkyw
<05221>
Nwrwx
<01032>
tyb
<0>
dew
<05704>
Nwrmsm
<08111>
hdwhy
<03063>
yreb
<05892>
wjspyw
<06584>
hmxlml
<04421>
wme
<05973>
tklm
<01980>
whyuma
<0558>
bysh
<07725>
rsa
<0834>
dwdgh
<01416>
ynbw (25:13)
<01121>

NETBible

Now the troops Amaziah had dismissed and had not allowed to fight in the battle 1  raided 2  the cities of Judah from Samaria 3  to Beth Horon. They killed 4  3,000 people and carried off a large amount of plunder.

NET Notes

tn Heb “had sent back from going with him to the battle.”

tn Heb “stripped.”

map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

tn Heb “struck down.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.57 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA