2 Tawarikh 18:29 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 18:29 | Raja Israel berkata kepada Yosafat: "Aku akan menyamar dan masuk pertempuran, tetapi engkau, pakailah pakaian kebesaranmu." Lalu menyamarlah g raja Israel, kemudian mereka masuk ke pertempuran. | 
| AYT (2018) | Raja Israel berkata kepada Yosafat, “Aku akan menyamar dan masuk ke dalam pertempuran. Namun engkau, pakailah pakaian kebesaranmu.” Raja Israel menyamarkan dirinya dan masuk ke dalam pertempuran. | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 18:29 | Maka kata raja Israel kepada raja Yosafat: Setelah sudah beta bersalin pakaian dahulu, maka beta akan masuk peperangan, tetapi hendaklah tuan berpakaikan pakaian tuan juga. Maka bersalinlah raja Israel pakaiannya, lalu keduanyapun masuklah peperangan. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 18:29 | Ahab berkata kepada Yosafat, "Aku akan menyamar dan ikut bertempur, tetapi Anda hendaklah memakai pakaian kebesaranmu." Demikianlah raja Israel menyamar ketika pergi bertempur. | 
| MILT (2008) | Dan raja Israel berkata kepada Yosafat, "Aku akan menyamarkan diriku sendiri, dan masuk ke dalam peperangan; dan engkau mengenakan jubahmu." Dan raja Israel menyamarkan dirinya sendiri, dan mereka masuk ke dalam peperangan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kata raja Israil kepada Yosafat, "Aku akan memasuki medan perang itu dengan menyamar. Tetapi engkau, kenakanlah pakaian kebesaranmu." Maka menyamarlah raja Israil, kemudian mereka masuk ke medan perang. | 
| AVB (2015) | Kata raja Israel kepada Yosafat, “Aku akan memasuki medan perang itu dengan menyamar diri. Tetapi engkau, kenakanlah pakaian kebesaranmu.” Maka menyamarlah raja Israel, kemudian mereka masuk ke medan perang. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 18:29 | |
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 18:29 | Maka kata <0559>  raja <04428>  Israel <03478>  kepada <0413>  raja Yosafat <03092> : Setelah sudah beta bersalin <02664>  pakaian dahulu, maka beta akan masuk <0935>  peperangan <04421> , tetapi hendaklah tuan <0859>  berpakaikan <03847>  pakaian <0899>  tuan juga. Maka bersalinlah <02664>  raja <04428>  Israel <03478>  pakaiannya, lalu keduanyapun masuklah <0935>  peperangan <04421> . | 
| AYT ITL | Raja <04428>  Israel <03478>  berkata <0559>  kepada <0413>  Yosafat <03092> , “Aku akan menyamar <02664>  dan masuk <0935>  ke dalam pertempuran <04421> . Namun engkau <0859> , pakailah <03847>  pakaian <0899>  kebesaranmu <02664> .” Raja <04428>  Israel <03478>  menyamarkan dirinya dan masuk <0935>  ke dalam pertempuran <04421> . | 
| AVB ITL | Kata <0559>  raja <04428>  Israel <03478>  kepada <0413>  Yosafat <03092> , “Aku akan memasuki <0935>  medan perang <04421>  itu dengan menyamar <02664>  diri. Tetapi engkau <0859> , kenakanlah <03847>  pakaian kebesaranmu <0899> .” Maka menyamarlah <02664>  raja <04428>  Israel <03478> , kemudian mereka masuk <0935>  ke medan perang <04421> . | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 18:29 | Raja 3 Israel berkata kepada Yosafat: "Aku akan menyamar 1 dan masuk pertempuran, tetapi engkau, pakailah pakaian 2 kebesaranmu." Lalu menyamarlah 1 raja 3 Israel, kemudian mereka masuk ke pertempuran. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


