Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 3:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 3:24

Tetapi ketika mereka sampai ke perkemahan orang Israel, maka bangkitlah orang Israel itu, lalu memukul orang-orang Moab, sehingga mereka lari dari situ. Dan makin jauhlah mereka menerobos ke dalam Moab sambil menewaskan orang-orang Moab itu.

AYT (2018)

Dan, ketika mereka sampai di perkemahan orang Israel, orang-orang Israel bangkit dan memukul orang-orang Moab. Mereka pun melarikan diri dari hadapan orang Israel, sehingga mereka masuk untuk menerobos dan memukul kalah orang-orang Moab.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 3:24

Tetapi serta sampailah mereka itu kepada tentara orang Israel itu, sekonyong-konyong berbangkitlah segala orang Israel dan dialahkannya orang Moabi itu, sehingga mereka itupun larilah dari hadapannya, dan orang Israelpun masuklah ke dalam negerinya sambil mengalahkan orang Moabi itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 3:24

Tetapi ketika orang-orang Moab itu sampai di perkemahan itu, mereka dipukul mundur oleh orang Israel yang terus maju mengejar sambil membunuh mereka

MILT (2008)

Dan mereka sampai ke perkemahan orang Israel. Maka orang Israel bangkit, lalu memukul orang-orang Moab. Mereka melarikan diri dari hadapan orang Israel, dan mereka menerobosnya dan menewaskan orang-orang Moab itu.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, ketika mereka sampai di perkemahan orang Israil, mereka langsung diserang oleh orang Israil sehingga mereka lari dari hadapan orang Israil itu. Kemudian orang Israil menerobos masuk ke negeri Moab serta membantai orang Moab.

AVB (2015)

Akan tetapi, ketika mereka sampai di perkhemahan orang Israel, mereka langsung diserang oleh orang Israel sehingga mereka lari dari hadapan orang Israel itu. Kemudian orang Israel menerobos masuk ke negeri Moab serta membantai orang Moab.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 3:24

Tetapi ketika mereka sampai
<0935>
ke
<0413>
perkemahan
<04264>
orang Israel
<03478>
, maka bangkitlah
<06965>
orang Israel
<03478>
itu, lalu memukul
<05221>
orang-orang Moab
<04124>
, sehingga mereka lari
<05127>
dari situ. Dan makin jauhlah
<06440>
mereka menerobos
<05221> <0935>
ke dalam Moab sambil menewaskan
<05221>
orang-orang Moab
<04124>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 3:24

Tetapi serta sampailah
<0935>
mereka itu kepada
<0413>
tentara
<04264>
orang Israel
<03478>
itu, sekonyong-konyong berbangkitlah
<06965>
segala orang Israel
<03478>
dan dialahkannya
<05221>
orang Moabi
<04124>
itu, sehingga mereka itupun larilah
<05127>
dari hadapannya
<06440>
, dan orang Israelpun masuklah
<0935>
ke dalam negerinya sambil
<05221>
mengalahkan
<05221>
orang Moabi
<04124>
itu.
AYT ITL
Dan, ketika mereka sampai
<0935>
di
<0413>
perkemahan
<04264>
orang Israel
<03478>
, orang-orang Israel
<03478>
bangkit
<06965>
dan memukul
<05221>
orang-orang Moab
<04124>
. Mereka pun melarikan diri
<05127>
dari hadapan
<06440>
orang Israel, sehingga mereka masuk
<0935>
untuk menerobos dan memukul
<05221>
kalah orang-orang Moab
<04124>
.

[<0853> <05221> <0853>]
HEBREW
bawm
<04124>
ta
<0853>
twkhw
<05221>
hb
<05221>
*wkyw {wbyw}
<0935>
Mhynpm
<06440>
wonyw
<05127>
bawm
<04124>
ta
<0853>
wkyw
<05221>
larvy
<03478>
wmqyw
<06965>
larvy
<03478>
hnxm
<04264>
la
<0413>
wabyw (3:24)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 3:24

Tetapi ketika mereka sampai ke perkemahan orang Israel, maka bangkitlah orang Israel itu, lalu memukul 1  2  orang-orang Moab 1 , sehingga mereka lari dari situ. Dan makin jauhlah mereka menerobos ke dalam Moab sambil menewaskan 1  2  orang-orang Moab 1  itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA