Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 19:29

Konteks
NETBible

1 This will be your confirmation that I have spoken the truth: 2  This year you will eat what grows wild, 3  and next year 4  what grows on its own from that. But in the third year you will plant seed and harvest crops; you will plant vines and consume their produce. 5 

NASB ©

biblegateway 2Ki 19:29

‘Then this shall be the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit.

HCSB

This will be the sign for you: This year you will eat what grows on its own, and in the second year what grows from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.

LEB

"’And this will be a sign for you, Hezekiah: You will eat what grows by itself this year and next year. But in the third year you will plant and harvest, plant vineyards, and eat what is produced.

NIV ©

biblegateway 2Ki 19:29

"This will be the sign for you, O Hezekiah: This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.

ESV

"And this shall be the sign for you: this year eat what grows of itself, and in the second year what springs of the same. Then in the third year sow and reap and plant vineyards, and eat their fruit.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 19:29

"And this shall be the sign for you: This year you shall eat what grows of itself, and in the second year what springs from that; then in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit.

REB

“This will be the sign for you: this year you will eat the leavings of the grain and in the second year what is self-sown; but in the third year you will sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 19:29

‘This shall be a sign to you: You shall eat this year such as grows of itself, And in the second year what springs from the same; Also in the third year sow and reap, Plant vineyards and eat the fruit of them.

KJV

And this [shall be] a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And this [shall be] a sign
<0226>
unto thee, Ye shall eat
<0398> (8800)
this year
<08141>
such things as grow
<05599>
of themselves, and in the second
<08145>
year
<08141>
that which springeth
<07823>
of the same; and in the third
<07992>
year
<08141>
sow
<02232> (8798)
ye, and reap
<07114> (8798)_,
and plant
<05193> (8798)
vineyards
<03754>_,
and eat
<0398> (8798)
the fruits
<06529>
thereof.
NASB ©

biblegateway 2Ki 19:29

'Then this
<02088>
shall be the sign
<0226>
for you: you will eat
<0398>
this year
<08141>
what
<05599>
grows
<05599>
of itself, in the second
<08145>
year
<08141>
what
<05501>
springs
<05501>
from the same, and in the third
<07992>
year
<08141>
sow
<02232>
, reap
<07114>
, plant
<05193>
vineyards
<03754>
, and eat
<0398>
their fruit
<06529>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
touto
<3778
D-NSN
soi
<4771
P-DS
to
<3588
T-NSN
shmeion
<4592
N-NSN
fagh
<2068
V-FMI-2S
touton
<3778
D-ASM
ton
<3588
T-ASM
eniauton
<1763
N-ASM
automata
<844
A-APN
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSN
etei
<2094
N-DSN
tw
<3588
T-DSN
deuterw
<1208
A-DSN
ta
<3588
T-APN
anatellonta
<393
V-PAPAP
kai
<2532
CONJ
eti
<2089
ADV
tritw
<5154
A-DSN
spora
<4701
N-NSF
kai
<2532
CONJ
amhtov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
futeia
<5451
N-NSF
ampelwnwn
<290
N-GPM
kai
<2532
CONJ
fagesye
<2068
V-AMD-2P
ton
<3588
T-ASM
karpon
<2590
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
This
<02088>
will be your confirmation
<0226>
that I have spoken the truth: This year
<08141>
you will eat
<0398>
what grows wild
<05599>
, and next
<08145>
year
<08141>
what grows on its own
<07823>
from that. But in the third
<07992>
year
<08141>
you will plant seed
<02232>
and harvest crops
<07114>
; you will plant
<05193>
vines
<03754>
and consume
<0398>
their produce
<06529>
.
HEBREW
Myrp
<06529>
wlkaw
<0398>
Mymrk
<03754>
wejnw
<05193>
wruqw
<07114>
werz
<02232>
tysylsh
<07992>
hnsbw
<08141>
syxo
<07823>
tynsh
<08145>
hnsbw
<08141>
xypo
<05599>
hnsh
<08141>
lwka
<0398>
twah
<0226>
Kl
<0>
hzw (19:29)
<02088>

NETBible

1 This will be your confirmation that I have spoken the truth: 2  This year you will eat what grows wild, 3  and next year 4  what grows on its own from that. But in the third year you will plant seed and harvest crops; you will plant vines and consume their produce. 5 

NET Notes

tn At this point the word concerning the king of Assyria (vv. 21-28) ends and the Lord again directly addresses Hezekiah and the people (see v. 20).

tn Heb “and this is your sign.” In this case the אוֹת (’ot), “sign,” is a future confirmation of God’s intervention designated before the actual intervention takes place. For similar “signs” see Exod 3:12 and Isa 7:14-25.

sn This refers to crops that grew up on their own (that is, without cultivation) from the seed planted in past years.

tn Heb “and in the second year.”

tn The four plural imperatival verb forms in v. 29b are used rhetorically. The Lord commands the people to plant, harvest, etc. to emphasize the certainty of restored peace and prosperity. See IBHS 572 §34.4.c.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA