1 Raja-raja 9:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Raj 9:13 |
Sebab itu ia berkata: "Macam apakah kota-kota yang telah kauberikan kepadaku ini, hai saudaraku?" Maka orang menyebutkannya tanah Kabul n sampai hari ini. |
AYT (2018) | Kemudian, dia bertanya, “Mengapa kota-kota itu yang engkau berikan kepadaku, saudaraku?” Dia memanggilnya tanah Kabul sampai hari ini. |
TL (1954) © SABDAweb 1Raj 9:13 |
Maka sebab itu kata baginda: Apa macam negeri ini, yang telah tuan berikan beta, hai saudara beta? maka dinamainya akan dia negeri Kabul datang kepada hari ini. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 9:13 |
Ia berkata kepada Salomo, "Saudaraku, beginikah macamnya kota-kota yang kauberikan kepadaku?" Itulah sebabnya daerah itu masih disebut Kabul. |
TSI (2014) | dan mengirim berita kepada Salomo, “Saudaraku, kota-kota yang engkau berikan itu sama sekali tidak berguna!” Itulah sebabnya sampai masa kitab ini ditulis, daerah itu disebut Tanah Tidak Berguna. |
MILT (2008) | Dan dia berkata, "Apakah kota-kota ini yang engkau berikan kepadaku, saudaraku?" Maka orang menyebutnya tanah Kabul sampai hari ini. |
Shellabear 2011 (2011) | Maka katanya, "Kota-kota macam apakah yang kauberikan kepadaku ini, Saudaraku?" Sebab itu orang menamainya Tanah Kabul sampai hari ini. |
AVB (2015) | Maka katanya, “Kota-kota macam apakah yang kauberikan kepadaku ini, saudaraku?” Oleh sebab itu orang menamainya Tanah Kabul sampai hari ini. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Raj 9:13 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Raj 9:13 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 9:13 |
Sebab itu ia berkata: "Macam apakah kota-kota yang telah kauberikan kepadaku ini, hai saudaraku 1 ?" Maka orang menyebutkannya tanah Kabul 2 sampai hari ini. |
[+] Bhs. Inggris |