Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 8:55

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:55

Maka berdirilah ia dan memberkati z  segenap jemaah Israel dengan suara nyaring, katanya:

AYT (2018)

Dia berdiri dan memberkati seluruh umat Israel dengan suara nyaring, katanya:

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 8:55

Lalu berdirilah baginda, diberkatinya segenap sidang orang Israel sambil katanya dengan nyaring suaranya:

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 8:55

dan dengan suara keras memohonkan berkat Allah untuk semua orang yang berkumpul di situ, katanya,

MILT (2008)

Lalu ia berdiri dan memberkati segenap jemaat Israel dengan suara nyaring, seraya berkata,

Shellabear 2011 (2011)

Ia berdiri dan memohonkan berkah bagi seluruh jemaah Israil dengan suara nyaring, katanya,

AVB (2015)

Dia berdiri dan memohon berkat bagi seluruh jemaah Israel dengan suara nyaring, katanya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:55

Maka berdirilah
<05975>
ia dan memberkati
<01288>
segenap
<03605>
jemaah
<06951>
Israel
<03478>
dengan suara
<06963>
nyaring
<01419>
, katanya
<0559>
:
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:55

Lalu berdirilah
<05975>
baginda, diberkatinya
<01288>
segenap
<03605>
sidang
<06951>
orang Israel
<03478>
sambil katanya
<0559>
dengan nyaring
<06963>
suaranya:
HEBREW
rmal
<0559>
lwdg
<01419>
lwq
<06963>
larvy
<03478>
lhq
<06951>
lk
<03605>
ta
<0853>
Krbyw
<01288>
dmeyw (8:55)
<05975>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:55

Maka berdirilah ia dan memberkati 1  segenap jemaah Israel dengan suara nyaring, katanya:

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA