Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 2:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:28

Ketika kabar itu sampai kepada Yoab--memang Yoab telah memihak kepada Adonia, sekalipun ia tidak memihak kepada Absalom--maka larilah Yoab ke kemah TUHAN, lalu memegang tanduk-tanduk o  mezbah.

AYT (2018)

Ketika berita itu sampai kepada Yoab -- karena Yoab telah memihak Adonia meskipun dia tidak memihak kepada Absalom -- Yoab berlari ke tenda TUHAN, dan memegang tanduk-tanduk mazbah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 2:28

Serta sampailah kabarnya kepada Yoab (karena Yoab sudah berpaling lalu mengikut Adonia, meskipun tiada ia berpaling dahulu hendak mengikut Absalom), lalu larilah Yoab ke dalam kemah Tuhan, dipegangnya tanduk mezbah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 2:28

Yoab mendengar tentang semua yang telah terjadi itu. Ia menjadi takut karena ia memihak kepada Adonia. Tapi, dahulu ia tidak memihak kepada Absalom. Maka ia lari ke Kemah TUHAN dan memegang ujung-ujung mezbah.

MILT (2008)

Dan berita itu sampai kepada Yoab --sebab Yoab telah berpihak kepada Adonia, meskipun kepada Absalom dia tidak berpihak-- maka Yoab melarikan diri ke kemah TUHAN YAHWEH 03068, dan memegang tanduk-tanduk mezbah.

Shellabear 2011 (2011)

Kabar itu pun sampai kepada Yoab. Yoab memang telah berpihak kepada Adonia, sekalipun dahulu ia tidak berpihak kepada Absalom. Maka larilah Yoab ke Kemah Suci ALLAH, lalu dipegangnyalah tanduk-tanduk mazbah, yaitu tempat pembakaran kurban.

AVB (2015)

Maka sampailah berita itu kepada Yoab yang sememangnya telah berpihak kepada Adonia, sekalipun dahulu dia tidak berpihak kepada Absalom. Maka larilah Yoab ke Khemah Suci TUHAN, lalu dipegangnyalah tanduk-tanduk mazbah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:28

Ketika kabar
<08052>
itu sampai
<0935>
kepada
<05704>
Yoab
<03097>
-- memang
<03588>
Yoab
<03097>
telah memihak
<05186>
kepada
<0310>
Adonia
<0138>
, sekalipun ia tidak
<03808>
memihak
<05186>
kepada
<0310>
Absalom
<053>
-- maka larilah
<05127>
Yoab
<03097>
ke
<0413>
kemah
<0168>
TUHAN
<03068>
, lalu memegang
<02388>
tanduk-tanduk
<07161>
mezbah
<04196>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:28

Serta sampailah
<0935>
kabarnya
<08052>
kepada
<05704>
Yoab
<03097>
(karena
<03588>
Yoab
<03097>
sudah berpaling
<05186>
lalu mengikut
<0310>
Adonia
<0138>
, meskipun tiada
<03808>
ia berpaling
<05186>
dahulu hendak mengikut
<0310>
Absalom
<053>
), lalu larilah
<05127>
Yoab
<03097>
ke
<0413>
dalam kemah
<0168>
Tuhan
<03068>
, dipegangnya
<02388>
tanduk
<07161>
mezbah
<04196>
.
AYT ITL
Ketika berita
<08052>
itu sampai
<05704>
kepada Yoab
<03097>
-- karena
<03097>
Yoab telah
<05186> <0310>
memihak
<0138>
Adonia meskipun dia
<03808>
tidak
<0310> <05186>
memihak kepada
<053>
Absalom
<03097>
-- Yoab
<0413>
berlari
<0168>
ke
<03068>
tenda TUHAN
<02388>
, dan
<07161>
memegang
<04196>
tanduk-tanduk mazbah.
<03588> <05127>

[<0935>]
AVB ITL
Maka sampailah
<0935>
berita
<08052>
itu kepada
<05704>
Yoab
<03097>
yang sememangnya
<03588>
telah berpihak
<05186> <0310>
kepada Adonia
<0138>
, sekalipun dahulu dia tidak
<03808>
berpihak
<0310> <05186>
kepada Absalom
<053>
. Maka larilah
<05127>
Yoab
<03097>
ke
<0413>
Khemah Suci
<0168>
TUHAN
<03068>
, lalu dipegangnyalah
<02388>
tanduk-tanduk
<07161>
mazbah
<04196>
.

[<03097>]
HEBREW
xbzmh
<04196>
twnrqb
<07161>
qzxyw
<02388>
hwhy
<03068>
lha
<0168>
la
<0413>
bawy
<03097>
onyw
<05127>
hjn
<05186>
al
<03808>
Mwlsba
<053>
yrxaw
<0310>
hynda
<0138>
yrxa
<0310>
hjn
<05186>
bawy
<03097>
yk
<03588>
bawy
<03097>
de
<05704>
hab
<0935>
hemshw (2:28)
<08052>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:28

Ketika kabar itu sampai kepada Yoab 1 --memang Yoab 1  telah memihak 1  kepada Adonia, sekalipun ia tidak memihak 1  kepada Absalom--maka larilah Yoab 1  ke kemah TUHAN, lalu memegang 2  tanduk-tanduk mezbah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA