Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:46

Konteks
NETBible

Foreigners lose their courage; 1  they shake with fear 2  as they leave 3  their strongholds. 4 

NASB ©

biblegateway 2Sa 22:46

"Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses.

HCSB

Foreigners lose heart and come trembling from their fortifications.

LEB

Foreigners will lose heart, although they are armed in their fortifications.

NIV ©

biblegateway 2Sa 22:46

They all lose heart; they come trembling from their strongholds.

ESV

Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 22:46

Foreigners lost heart, and came trembling out of their strongholds.

REB

Foreigners will be disheartened and come trembling from their strongholds.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 22:46

The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.

KJV

Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Strangers
<01121> <05236>
shall fade away
<05034> (8799)_,
and they shall be afraid
<02296> (8799)
out of their close places
<04526>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 22:46

"Foreigners
<01121>
<5236> lose
<05034>
heart
<05034>
, And come
<02296>
trembling
<02296>
out of their fortresses
<04526>
.
LXXM
uioi
<5207
N-NPM
allotrioi
<245
A-NPM
aporrifhsontai {V-FPI-3P} kai
<2532
CONJ
sfalousin {V-FAI-3P} ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
sugkleismwn {N-GPM} autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
Foreigners
<05236>
lose
<05034>
their courage
<05034>
; they shake with fear
<02296>
as they leave their strongholds
<04526>
.
HEBREW
Mtwrgomm
<04526>
wrgxyw
<02296>
wlby
<05034>
rkn
<05236>
ynb (22:46)
<01121>

NETBible

Foreigners lose their courage; 1  they shake with fear 2  as they leave 3  their strongholds. 4 

NET Notes

tn Heb “wither, wear out.”

tc The translation assumes a reading וְיַחְרְגוּ (vÿyakhrÿgu, “and they quaked”) rather than the MT וְיַחְגְּרוּ (vÿyakhgÿru, “and they girded themselves”). See the note at Ps 18:45.

tn Heb “from.”

tn Heb “prisons.” Their besieged cities are compared to prisons.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA