Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 2:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 2:29

Semalam-malaman Abner dan orang-orangnya berjalan melalui Araba y -Yordan, menyeberangi sungai Yordan, berjalan terus hampir sepanjang siang, lalu sampai ke Mahanaim. z 

AYT (2018)

Sepanjang malam, Abner dan orang-orangnya berjalan di Araba-Yordan. Mereka menyeberangi Sungai Yordan, berjalan terus sepanjang siang, lalu sampai di Mahanaim.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 2:29

Maka Abner dan segala orangnyapun melalui padang semalam-malaman itu, lalu ia menyeberanglah Yarden dan berjalan terus dari seluruh Biteron, hingga sampai mereka itu ke Mahanayim.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 2:29

Abner dan anak buahnya semalam suntuk berbaris melalui Lembah Yordan, lalu menyeberangi Sungai Yordan, dan setelah berjalan terus sepanjang siang berikutnya, sampailah mereka ke Mahanaim.

TSI (2014)

Sepanjang malam itu Abner dan pasukannya kembali melalui lembah Yordan. Kemudian mereka menyeberangi sungai Yordan dan berjalan sepanjang pagi sampai tiba di Mahanaim.

MILT (2008)

Maka Abner dan orang-orangnya pergi melalui Araba sepanjang malam, lalu menyeberangi Yordan, kemudian melanjutkannya sepanjang siang, dan sampailah ke Mahanaim.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Abner dan orang-orangnya berjalan sepanjang malam melalui padang tandus. Mereka menyeberangi Sungai Yordan lalu berjalan sepanjang siang sampai tiba di Mahanaim.

AVB (2015)

Kemudian Abner dan orangnya berjalan sepanjang malam melalui Araba lalu menyeberangi Sungai Yordan lantas berjalan sepanjang siang sehingga tiba di Mahanaim.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 2:29

Semalam-malaman
<03915> <03605>
Abner
<074>
dan orang-orangnya
<0582>
berjalan
<01980>
melalui Araba-Yordan
<06160>
, menyeberangi
<05674>
sungai Yordan
<03383>
, berjalan
<01980>
terus hampir sepanjang
<03605>
siang
<01338>
, lalu sampai
<0935>
ke Mahanaim
<04266>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 2:29

Maka Abner
<074>
dan segala orangnyapun
<0582>
melalui
<01980>
padang
<06160>
semalam-malaman
<03915> <03605>
itu, lalu ia
<01931>
menyeberanglah
<05674>
Yarden
<03383>
dan berjalan
<01980>
terus dari seluruh
<03605>
Biteron
<01338>
, hingga sampai
<0935>
mereka itu ke Mahanayim
<04266>
.
AYT ITL
Sepanjang
<03605>
malam
<03915>
, Abner
<074>
dan orang-orangnya
<0582>
berjalan
<01980>
di Araba-Yordan
<06160>
. Mereka menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
, berjalan
<01980>
terus sepanjang
<03605>
siang
<01338>
, lalu sampai
<0935>
di Mahanaim
<04266>
.

[<01931> <0853>]
AVB ITL
Kemudian Abner
<074>
dan orangnya
<0582>
berjalan
<01980>
sepanjang
<03605>
malam
<03915>
melalui Araba
<06160>
lalu menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
lantas berjalan
<01980>
sepanjang
<03605>
siang
<01338>
sehingga tiba
<0935>
di Mahanaim
<04266>
.

[<01931> <0853>]
HEBREW
Mynxm
<04266>
wabyw
<0935>
Nwrtbh
<01338>
lk
<03605>
wklyw
<01980>
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
wrbeyw
<05674>
awhh
<01931>
hlylh
<03915>
lk
<03605>
hbreb
<06160>
wklh
<01980>
wysnaw
<0582>
rnbaw (2:29)
<074>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 2:29

Semalam-malaman Abner dan orang-orangnya berjalan melalui Araba-Yordan, menyeberangi sungai Yordan, berjalan terus hampir sepanjang siang 1 , lalu sampai ke Mahanaim 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA