2 Samuel 16:19
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 16:19 |
Lagipula, kepada siapakah aku memperhambakan diri? Bukankah kepada anaknya? Sebagaimana aku memperhambakan diri kepada ayahmu, demikianlah aku memperhambakan diri kepadamu. c " |
AYT (2018) | Lagi pula, kepada siapakah aku akan mengabdi? Bukankah kepada anaknya? Seperti aku mengabdi kepada ayahmu, demikianlah aku akan berlaku kepadamu.” |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 16:19 |
Maka kepada siapa lagi patik perhambakan diri patik, jikalau tiada kepada putera baginda? Bahwa seperti patik telah berkhidmat kepada paduka ayahanda demikianpun patik akan di hadapan tuanku. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 16:19 |
Lagipula, siapakah lagi yang akan kulayani? Bukankah putra tuanku? Seperti telah kulayani ayah Paduka, begitu pula akan kulayani Paduka sekarang." |
TSI (2014) | Lagipula, sangat cocok bila saya melayani Tuanku Raja. Dulu saya melayani Daud, maka sekarang izinkanlah saya mengabdi kepada anaknya!” |
MILT (2008) | Dan pada kedua kalinya, kepada siapakah aku harus melayani? Tidakkah aku harus melayani di hadapan anaknya? Sebagaimana aku melayani di hadapan ayahmu, demikian juga aku akan melakukannya di hadapanmu." |
Shellabear 2011 (2011) | Lagi pula, kepada siapakah hamba patut mengabdi? Bukankah kepada anaknya? Sebagaimana hamba telah mengabdi kepada ayah Tuanku, demikianlah hamba akan mengabdi kepada Tuanku." |
AVB (2015) | Apatah lagi, kepada siapakah hamba patut mengabdikan diri? Bukankah kepada anaknya? Sebagaimana hamba telah mengabdikan diri kepada ayah tuanku, demikianlah hamba akan mengabdikan diri kepada tuanku.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 16:19 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Sam 16:19 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 16:19 |
Lagipula, kepada siapakah aku memperhambakan 1 diri? Bukankah kepada anaknya? Sebagaimana aku memperhambakan diri kepada ayahmu, demikianlah aku memperhambakan diri kepadamu." |
[+] Bhs. Inggris |