Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 41:49

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 41:49

Demikianlah Yusuf menimbun gandum seperti pasir di laut, a  sangat banyak, sehingga orang berhenti menghitungnya, karena memang tidak terhitung.

AYT (2018)

Yusuf menimbun gandum seperti pasir di laut, sangat banyak, hingga dia berhenti menghitungnya karena sudah tidak terhitung.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 41:49

Maka demikianlah dikumpulkan Yusuf akan gandum yang seperti pasir di laut banyaknya, sehingga berhentilah orang dari pada membilang dia, karena tiada tepermanai banyaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 41:49

Gandum yang dikumpulkannya itu begitu banyak sehingga Yusuf berhenti menakarnya, karena banyaknya seperti pasir di tepi laut.

TSI (2014)

Hasil panen gandum yang dikumpulkan Yusuf begitu melimpah bagaikan pasir di laut sehingga jumlahnya tak dapat dihitung lagi.

MILT (2008)

Demikianlah Yusuf menimbun gandum seperti pasir di laut, sangat berkelimpahan, sehingga dia berhenti menghitungnya, karena sudah tidak terhitung lagi.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah Yusuf menimbun gandum sebanyak pasir di laut, sangat banyak, hingga ia berhenti menghitungnya karena memang tak terhitung lagi.

AVB (2015)

Demikianlah Yusuf menyimpan gandum sangat banyak sekali, sebanyak pasir di laut, hingga dia berhenti menghitungnya kerana memang tidak terhitung lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 41:49

Demikianlah Yusuf
<03130>
menimbun
<06651>
gandum
<01250>
seperti pasir
<02344>
di laut
<03220>
, sangat
<03966>
banyak
<07235>
, sehingga
<03588> <05704>
orang berhenti
<02308>
menghitungnya
<05608>
, karena
<03588>
memang tidak
<0369>
terhitung
<04557>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 41:49

Maka demikianlah dikumpulkan
<06651>
Yusuf
<03130>
akan gandum
<01250>
yang seperti pasir
<02344>
di laut
<03220>
banyaknya
<07235>
, sehingga
<03966>
berhentilah
<02308>
orang dari pada membilang
<05608>
dia, karena
<03588>
tiada tepermanai
<0369>
banyaknya
<04557>
.
AYT ITL
Yusuf
<03130>
menimbun
<06651>
gandum
<01250>
seperti pasir
<02344>
di laut
<03220>
, sangat
<03966>
banyak
<07235>
, hingga
<05704>
dia
<03588>
berhenti
<02308>
menghitungnya
<05608>
karena
<03588>
sudah tidak
<0369>
terhitung
<04557>
.
AVB ITL
Demikianlah Yusuf
<03130>
menyimpan
<06651>
gandum
<01250>
sangat
<03966>
banyak
<07235>
sekali, sebanyak pasir
<02344>
di laut
<03220>
, hingga
<05704>
dia berhenti
<02308>
menghitungnya
<05608>
kerana
<03588>
memang tidak
<0369>
terhitung
<04557>
lagi.
HEBREW
rpom
<04557>
Nya
<0369>
yk
<03588>
rpol
<05608>
ldx
<02308>
yk
<03588>
de
<05704>
dam
<03966>
hbrh
<07235>
Myh
<03220>
lwxk
<02344>
rb
<01250>
Powy
<03130>
rbuyw (41:49)
<06651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 41:49

1 Demikianlah Yusuf menimbun gandum seperti pasir di laut, sangat banyak, sehingga orang berhenti menghitungnya, karena memang tidak terhitung.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA