Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 31:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:33

Lalu masuklah Laban ke dalam kemah Yakub dan ke dalam kemah Lea n  dan ke dalam kemah kedua budak perempuan o  itu, tetapi terafim itu tidak ditemuinya. p  Setelah keluar dari kemah Lea, ia masuk ke dalam kemah Rahel.

AYT (2018)

Lalu, masuklah Laban ke dalam tenda Yakub, dan tenda Lea, dan tenda kedua hambanya, tetapi dia tidak menemukannya. Kemudian, dia keluar dari tenda Lea dan masuk ke dalam tenda Rahel.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 31:33

Maka masuklah Laban ke dalam kemah Yakub dan ke dalam kemah Lea dan ke dalam kemah kedua sahaya perempuan itu, tetapi suatupun tiada didapatinya. Kemudian keluarlah ia dari dalam kemah Lea, lalu masuk ke dalam kemah Rakhel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 31:33

Lalu Laban pergi ke kemah Yakub dan menggeledahnya; sesudah itu ia ke kemah Lea dan ke kemah kedua hamba wanita itu, tetapi patung itu tidak ditemukannya. Akhirnya ia masuk ke dalam kemah Rahel.

TSI (2014)

Maka Laban mulai mencari patung-patung tersebut. Dia mencari di dalam kemah Yakub, kemudian di kemah Lea, dan selanjutnya di kemah Zilpa dan Bilha, tetapi Laban tidak menemukan patung-patung itu. Kemudian dia masuk ke kemah Rahel.

MILT (2008)

Lalu masuklah Laban ke dalam kemah Yakub, dan ke dalam kemah Lea, dan ke dalam kemah kedua wanita pelayan itu, tetapi dia tidak menemukannya. Dan dia keluar dari kemah Lea, dan masuk ke dalam kemah Rahel.

Shellabear 2011 (2011)

Maka masuklah Laban ke dalam kemah Yakub, kemah Lea, dan kemah kedua hamba perempuan anak-anaknya, tetapi ia tidak menemukannya. Setelah keluar dari kemah Lea, masuklah ia ke dalam kemah Rahel.

AVB (2015)

Maka masuklah Laban ke dalam khemah Yakub, khemah Lea, dan khemah kedua-dua hamba perempuan anak-anaknya, tetapi tidak ditemukannya. Setelah keluar dari khemah Lea, dia masuk pula ke dalam khemah Rahel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 31:33

Lalu masuklah
<0935>
Laban
<03837>
ke dalam kemah
<0168>
Yakub
<03290>
dan ke dalam kemah
<0168>
Lea
<03812>
dan ke dalam kemah
<0168>
kedua
<08147>
budak perempuan
<0519>
itu, tetapi terafim itu tidak
<03808>
ditemuinya
<04672>
. Setelah keluar
<03318>
dari kemah
<0168>
Lea
<03812>
, ia masuk
<0935>
ke dalam kemah
<0168>
Rahel
<07354>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 31:33

Maka masuklah
<0935>
Laban
<03837>
ke dalam kemah
<0168>
Yakub
<03290>
dan ke dalam kemah
<0168>
Lea
<03812>
dan ke dalam kemah
<0168>
kedua
<08147>
sahaya
<0519>
perempuan itu, tetapi suatupun tiada
<03808>
didapatinya
<04672>
. Kemudian keluarlah
<03318>
ia dari dalam kemah
<0168>
Lea
<03812>
, lalu masuk
<0935>
ke dalam kemah
<0168>
Rakhel
<07354>
.
AYT ITL
Lalu, masuklah
<0935>
Laban
<03837>
ke dalam tenda
<0168>
Yakub
<03290>
, dan tenda
<0168>
Lea
<03812>
, dan tenda
<0168>
kedua
<08147>
hambanya
<0519>
, tetapi dia tidak
<03808>
menemukannya
<04672>
. Kemudian, dia keluar
<03318>
dari tenda
<0168>
Lea
<03812>
dan masuk
<0935>
ke dalam tenda
<0168>
Rahel
<07354>
.
AVB ITL
Maka masuklah
<0935>
Laban
<03837>
ke dalam khemah
<0168>
Yakub
<03290>
, khemah
<0168>
Lea
<03812>
, dan khemah
<0168>
kedua-dua
<08147>
hamba perempuan
<0519>
anak-anaknya, tetapi tidak
<03808>
ditemukannya
<04672>
. Setelah keluar
<03318>
dari khemah
<0168>
Lea
<03812>
, dia masuk
<0935>
pula ke dalam khemah
<0168>
Rahel
<07354>
.
HEBREW
lxr
<07354>
lhab
<0168>
abyw
<0935>
hal
<03812>
lham
<0168>
auyw
<03318>
aum
<04672>
alw
<03808>
thmah
<0519>
yts
<08147>
lhabw
<0168>
hal
<03812>
lhabw
<0168>
bqey
<03290>
lhab
<0168>
Nbl
<03837>
abyw (31:33)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 31:33

Lalu masuklah Laban ke dalam kemah Yakub dan ke dalam kemah Lea 1  dan ke dalam kemah kedua budak perempuan itu, tetapi terafim itu tidak ditemuinya. Setelah keluar dari kemah Lea 1 , ia masuk ke dalam kemah Rahel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA