Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 30:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 30:8

Berkatalah Rahel: "Aku telah sangat hebat bergulat dengan kakakku, dan akupun menang. o " Maka ia menamai anak itu Naftali. p 

AYT (2018)

Rahel berkata, “Dengan pergumulan yang sangat hebat aku telah bergumul dengan kakakku, dan aku dimampukan.” Jadi, dia menamainya Naftali.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 30:8

Maka kata Rakhel: Bahwa aku telah bergumul dengan abangku beberapa pergumulan yang keras dan aku telah mengalahkan dia; lalu dinamainya akan kanak-kanak itu Naftali.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 30:8

Kata Rahel, "Saya telah berjuang mati-matian melawan kakak saya, dan saya menang," karena itu dinamakannya anak itu Naftali.

TSI (2014)

Berkatalah Rahel, “Aku sudah berjuang keras melawan kakakku, dan akhirnya aku menang.” Itulah sebabnya dia menamai anak itu Naftali.

MILT (2008)

Dan berkatalah Rahel, "Aku telah bergumul dengan kakakku pergumulan-pergumulan * Elohim 0430, ya, aku telah dimampukan!" Dan dia menyebut namanya Naftali.

Shellabear 2011 (2011)

Rahel berkata, "Aku telah bergumul sangat hebat dengan kakakku, dan aku menang." Sebab itu ia menamai anak itu Naftali.

AVB (2015)

Rahel berkata, “Aku bergelut begitu hebat dengan kakakku, dan aku menang.” Maka dia menamai anak itu Naftali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 30:8

Berkatalah
<0559>
Rahel
<07354>
: "Aku telah sangat hebat
<0430>
bergulat
<05319>
dengan
<05973>
kakakku
<0269>
, dan
<01571>
akupun menang
<03201>
." Maka ia menamai
<08034> <07121>
anak itu Naftali
<05321>
.

[<06617>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 30:8

Maka kata
<0559>
Rakhel
<07354>
: Bahwa aku telah bergumul
<06617>
dengan
<05973>
abangku
<0269>
beberapa pergumulan
<05319>
yang keras
<0430>
dan aku telah
<01571>
mengalahkan
<03201>
dia; lalu dinamainya
<08034> <07121>
akan kanak-kanak itu Naftali
<05321>
.
AYT ITL
Rahel
<07354>
berkata
<0559>
, “Dengan pergumulan
<05319>
yang sangat hebat aku telah bergumul
<06617>
dengan
<05973>
kakakku
<0269>
, dan aku
<03201>
dimampukan.” Jadi
<07121>
, dia menamainya
<08034>
Naftali
<05321>
.

[<0430> <01571>]
AVB ITL
Rahel
<07354>
berkata
<0559>
, “Aku bergelut
<05319>
begitu hebat
<0430>
dengan
<05973>
kakakku
<0269>
, dan aku menang
<03201>
.” Maka dia menamai
<07121> <08034>
anak itu Naftali
<05321>
.

[<06617> <01571>]
HEBREW
yltpn
<05321>
wms
<08034>
arqtw
<07121>
ytlky
<03201>
Mg
<01571>
ytxa
<0269>
Me
<05973>
ytltpn
<06617>
Myhla
<0430>
ylwtpn
<05319>
lxr
<07354>
rmatw (30:8)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 30:8

Berkatalah Rahel: "Aku telah sangat hebat bergulat dengan kakakku, dan akupun menang. o " Maka ia menamai anak itu Naftali. p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 30:8

4 Berkatalah Rahel: "Aku telah sangat hebat bergulat 1  dengan kakakku, dan akupun menang." Maka ia menamai 2  anak itu Naftali 3 .

Catatan Full Life

Kej 30:1-24 1

Nas : Kej 30:1-24

Ayat-ayat ini mencatat terbentuknya keluarga Yakub, para pendiri suku-suku Israel. Kisah ini menunjukkan bahwa Allah bekerja untuk mencapai tujuan akhir-Nya kendatipun kelemahan, pergumulan, dan kesalahan dalam keluarga Yakub.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA