Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 24:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 24:41

Barulah engkau lepas dari sumpahmu h  kepadaku, jika engkau sampai kepada kaumku dan mereka tidak memberikan perempuan itu kepadamu; hanya dalam hal itulah engkau lepas dari sumpahmu kepadaku.

AYT (2018)

Setelah itu, kamu akan bebas dari sumpahku, ketika kamu datang kepada keluargaku. Karena itu, jika mereka tidak bersedia menyerahkan anak perempuannya kepadamu, kamu tetap dibebaskan dari sumpahku.’

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 24:41

Maka pada masa itu kelak terlepaslah engkau dari pada sumpahku ini, apabila sudah engkau sampai kepada kaum keluargaku dan tiada diberikannya ia kepadamu, niscaya terlepaslah engkau dari pada sumpahku ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 24:41

Hanya apabila mereka menolakmu, barulah engkau bebas dari sumpahmu.'

TSI (2014)

Tetapi jika kaumku sendiri tidak mengizinkan perempuan yang kamu temui itu pulang bersamamu ke sini, maka kamu akan lepas dari sumpahmu kepadaku.’ Demikian kata tuan saya.

MILT (2008)

Pada waktu itulah engkau akan bebas dari sumpahku, bilamana engkau datang kepada kaum keluargaku, dan apabila mereka tidak memberikan kepadamu, maka engkau akan menjadi bebas dari sumpahku.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila engkau sudah sampai ke tengah-tengah kaumku, terlepaslah engkau dari sumpahmu kepadaku. Sekalipun mereka tidak memberikan perempuan itu kepadamu, engkau tetap terlepas dari sumpahmu kepadaku.'

AVB (2015)

Apabila kamu sampai kepada kaumku, kamu akan bebas daripada sumpahmu. Sekiranya mereka tidak memberikan perempuan itu kepadamu, kamu juga bebas daripada sumpahmu.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 24:41

Barulah
<0227>
engkau lepas
<05352>
dari sumpahmu
<0423>
kepadaku, jika
<03588>
engkau sampai
<0935>
kepada
<0413>
kaumku
<04940>
dan mereka tidak
<03808>
memberikan
<05414>
perempuan itu kepadamu; hanya dalam hal itulah engkau lepas
<05355>
dari sumpahmu
<0423>
kepadaku.

[<0518> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 24:41

Maka pada masa
<0227>
itu kelak terlepaslah
<05352>
engkau dari pada sumpahku
<0423>
ini, apabila
<03588>
sudah engkau sampai
<0935>
kepada
<0413>
kaum
<04940>
keluargaku
<0518>
dan tiada
<03808>
diberikannya
<05414>
ia kepadamu
<00>
, niscaya
<01961>
terlepaslah
<05355>
engkau dari pada sumpahku
<0423>
ini.
AYT ITL
Setelah itu
<0227>
, kamu akan bebas dari
<05352>
sumpahku
<0423>
, ketika
<03588>
kamu datang
<0935>
kepada
<0413>
keluargaku
<04940>
. Karena itu, jika
<0518>
mereka tidak
<03808>
bersedia menyerahkan
<05414>
anak perempuannya kepadamu, kamu tetap dibebaskan
<05355>
dari sumpahku
<0423>
.’

[<00> <01961>]
AVB ITL
Apabila
<0227>
kamu sampai
<0935>
kepada
<0413>
kaumku
<04940>
, kamu akan bebas
<05352>
daripada sumpahmu
<0423>
. Sekiranya
<0518>
mereka tidak
<03808>
memberikan
<05414>
perempuan itu kepadamu, kamu juga bebas
<05355>
daripada sumpahmu
<0423>
.’

[<00> <01961>]
HEBREW
ytlam
<0423>
yqn
<05355>
tyyhw
<01961>
Kl
<0>
wnty
<05414>
al
<03808>
Maw
<0518>
ytxpsm
<04940>
la
<0413>
awbt
<0935>
yk
<03588>
ytlam
<0423>
hqnt
<05352>
za (24:41)
<0227>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 24:41

1 Barulah engkau lepas dari sumpahmu kepadaku, jika engkau sampai kepada kaumku dan mereka tidak memberikan perempuan itu kepadamu; hanya dalam hal itulah engkau lepas dari sumpahmu kepadaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA