Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 13:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 13:8

Maka berkatalah Abram kepada Lot: h  "Janganlah kiranya ada perkelahian antara aku i  dan engkau, dan antara para gembalaku dan para gembalamu, sebab kita ini kerabat. j 

AYT (2018)

Abram berkata kepada Lot, “Aku mohon, jangan sampai terjadi perselisihan antara kamu dan aku, atau antara gembala-gembalaku dan gembala-gembalamu sebab kita ini bersaudara.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 13:8

Maka kata Abram kepada Lut: Janganlah kiranya jadi perbantahan antara aku dengan dikau dan antara gembalaku dengan gembalamu, karena kita ini bersaudara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 13:8

Abram berkata kepada Lot, "Kita ini bersaudara, tidak baik jika orang-orangmu dan orang-orangku saling bertengkar.

TSI (2014)

Jadi, berkatalah Abram kepada Lot, “Kita ini bersaudara. Tidak baik jika para gembalaku dan para gembalamu bertengkar.

MILT (2008)

Maka berkatalah Abram kepada Lot, "Aku mohon, janganlah ada pertengkaran antara aku dengan engkau dan antara para gembalaku dengan para gembalamu, karena kita ini bersaudara.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Abram kepada Lut, "Kumohon janganlah terjadi perselisihan antara aku dan engkau, juga antara gembala-gembalaku dan gembala-gembalamu, karena kita ini bersaudara.

AVB (2015)

Kata Abram kepada Lut, “Semoga tidak berlaku perselisihan antara aku dengan kamu, juga antara para gembalaku dengan para gembalamu, walhal kita ini saudara yang begitu dekat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 13:8

Maka berkatalah
<0559>
Abram
<087>
kepada
<0413>
Lot
<03876>
: "Janganlah
<0408>
kiranya
<04994>
ada
<01961>
perkelahian
<04808>
antara
<0996>
aku dan
<0996>
engkau, dan
<0996>
antara
<0996>
para gembalaku
<07473>
dan para gembalamu
<07473>
, sebab
<03588>
kita
<0587>
ini kerabat
<0251>
.

[<0376>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 13:8

Maka kata
<0559>
Abram
<087>
kepada
<0413>
Lut
<03876>
: Janganlah
<0408>
kiranya
<04994>
jadi
<01961>
perbantahan
<04808>
antara
<0996>
aku dengan dikau dan antara
<0996>
gembalaku
<07473>
dengan
<0996>
gembalamu
<07473>
, karena
<03588>
kita
<0587>
ini bersaudara
<0251>
.
AYT ITL
Abram
<087>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Lot
<03876>
, “Aku mohon
<04994>
, jangan
<0408>
sampai terjadi
<01961>
perselisihan
<04808>
antara
<0996> <0> <0996> <0>
kamu dan
<0> <0996> <0> <0996>
aku, atau antara
<0996> <0> <0996> <0>
gembala-gembalaku
<07473>
dan
<0> <0996> <0> <0996>
gembala-gembalamu
<07473>
sebab
<03588>
kita
<0587>
ini bersaudara
<0251>
.

[<0376>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Abram
<087>
kepada
<0413>
Lut
<03876>
, “Semoga
<04994>
tidak berlaku
<0408>
perselisihan
<04808>
antara
<0996>
aku dengan kamu, juga
<0996>
antara
<0996>
para gembalaku
<07473>
dengan
<0996>
para gembalamu
<07473>
, walhal
<03588>
kita
<0587>
ini saudara
<0251> <0>
yang begitu dekat
<0> <0251>
.

[<01961> <0376>]
HEBREW
wnxna
<0587>
Myxa
<0251>
Mysna
<0376>
yk
<03588>
Kyer
<07473>
Nybw
<0996>
yer
<07473>
Nybw
<0996>
Kynybw
<0996>
ynyb
<0996>
hbyrm
<04808>
yht
<01961>
an
<04994>
la
<0408>
jwl
<03876>
la
<0413>
Mrba
<087>
rmayw (13:8)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 13:8

Maka berkatalah Abram kepada Lot: "Janganlah kiranya ada 1  perkelahian antara aku dan engkau, dan antara para gembalaku dan para gembalamu, sebab kita ini kerabat 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA