Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 11:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 11:7

Baiklah Kita v  turun w  dan mengacaubalaukan di sana bahasa mereka, sehingga mereka tidak mengerti lagi bahasa masing-masing. x "

AYT (2018)

Ayo, Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak dapat memahami satu sama lain.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 11:7

Mari, baiklah kita turun serta mengacaukan bahasanya di sana, supaya seorangpun tiada mengerti akan bahasa kawannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 11:7

Sebaiknya Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain."

TSI (2014)

Mari Kita turun ke sana dan mengacaukan bahasa mereka, supaya mereka tidak saling mengerti apa yang dikatakan satu sama lain.”

MILT (2008)

Marilah Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka di sana, agar setiap orang tidak dapat mengerti bahasa sesamanya."

Shellabear 2011 (2011)

Baiklah kita turun dan mengacaukan bahasa mereka di sana sehingga mereka tidak mengerti bahasa satu sama lain."

AVB (2015)

Baiklah Kita turun dan mencelarukan bahasa di seluruh bumi agar mereka bingung sehingga mereka tidak saling mengerti bahasa satu sama lain.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 11:7

Baiklah
<03051>
Kita turun
<03381>
dan mengacaubalaukan
<01101>
di sana
<08033>
bahasa
<08193>
mereka
<0834>
, sehingga mereka tidak
<03808>
mengerti
<08085>
lagi bahasa
<08193>
masing-masing
<07453> <0582>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 11:7

Mari, baiklah kita
<03051>
turun
<03381>
serta mengacaukan
<01101>
bahasanya
<08193>
di sana
<08033>
, supaya seorangpun
<0582>
tiada
<03808>
mengerti
<08085>
akan bahasa
<08193>
kawannya
<07453>
.
AYT ITL
Ayo
<03051>
, Kita turun
<03381>
dan mengacaukan
<01101>
bahasa
<08193>
mereka supaya mereka tidak
<03808>
dapat memahami
<08085>
satu
<0582>
sama lain
<07453>
.”

[<08033> <0834> <08193>]
AVB ITL
Baiklah
<03051>
Kita turun
<03381>
dan mencelarukan
<01101>
bahasa
<08193>
di
<08033>
seluruh bumi agar mereka bingung sehingga mereka tidak
<08085> <0>
saling
<0582>
mengerti
<0> <08085>
bahasa
<08193>
satu sama lain
<07453>
.”

[<0834> <03808>]
HEBREW
wher
<07453>
tpv
<08193>
sya
<0582>
wemsy
<08085>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mtpv
<08193>
Ms
<08033>
hlbnw
<01101>
hdrn
<03381>
hbh (11:7)
<03051>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 11:7

Baiklah 1  Kita turun 2  dan mengacaubalaukan 3  di sana bahasa mereka, sehingga mereka tidak mengerti 4  lagi bahasa masing-masing."

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA