Kejadian 1:27 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 1:27  | 
		    		                	                                                                                        	Maka Allah menciptakan u manusia v itu menurut gambar-Nya, w menurut gambar Allah x diciptakan-Nya dia; laki-laki dan perempuan y diciptakan-Nya mereka. z  | 
| AYT (2018) | Lalu, Allah menciptakan manusia menurut rupa-Nya. Menurut rupa Allah, Dia menciptakannya. Laki-laki dan perempuan, demikianlah Dia menciptakan mereka.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Kej 1:27  | 
				    				    						Maka dijadikan Allah akan manusia itu atas petanya, yaitu atas peta Allah dijadikannya ia, maka dijadikannya mereka itu laki-laki dan perempuan.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 1:27  | 
				    				    						Demikianlah Allah menciptakan manusia, dan dijadikannya mereka seperti diri-Nya sendiri. Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan.  | 
| TSI (2014) | Maka Allah menciptakan manusia supaya menyerupai Dia. Allah menciptakan mereka, laki-laki dan perempuan.  | 
| MILT (2008) | Lalu Allah Elohim 0430 mencipta manusia menurut citra-Nya. Dalam citra Allah Elohim 0430, Dia telah menciptakannya; laki-laki dan perempuan Dia telah menciptakan mereka.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Maka Allah menciptakan manusia menurut citra-Nya. Menurut citra-Nya, Allah menciptakan manusia, laki-laki dan perempuan.  | 
| AVB (2015) | Maka Allah menciptakan manusia menurut gambaran-Nya. Menurut gambaran Allah, Dia mencipta mereka, lelaki dan perempuan.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Kej 1:27  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Kej 1:27  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 1:27  | 
			    			    				    2 Maka Allah menciptakan manusia itu menurut gambar-Nya 1 , menurut gambar 1 Allah diciptakan-Nya dia; laki-laki 3 dan perempuan diciptakan-Nya mereka.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
