Kejadian 1:27 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 1:27 |
Maka Allah menciptakan u manusia v itu menurut gambar-Nya, w menurut gambar Allah x diciptakan-Nya dia; laki-laki dan perempuan y diciptakan-Nya mereka. z |
| AYT (2018) | Lalu, Allah menciptakan manusia menurut rupa-Nya. Menurut rupa Allah, Dia menciptakannya. Laki-laki dan perempuan, demikianlah Dia menciptakan mereka. |
| TL (1954) © SABDAweb Kej 1:27 |
Maka dijadikan Allah akan manusia itu atas petanya, yaitu atas peta Allah dijadikannya ia, maka dijadikannya mereka itu laki-laki dan perempuan. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 1:27 |
Demikianlah Allah menciptakan manusia, dan dijadikannya mereka seperti diri-Nya sendiri. Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan. |
| TSI (2014) | Maka Allah menciptakan manusia supaya menyerupai Dia. Allah menciptakan mereka, laki-laki dan perempuan. |
| MILT (2008) | Lalu Allah Elohim 0430 mencipta manusia menurut citra-Nya. Dalam citra Allah Elohim 0430, Dia telah menciptakannya; laki-laki dan perempuan Dia telah menciptakan mereka. |
| Shellabear 2011 (2011) | Maka Allah menciptakan manusia menurut citra-Nya. Menurut citra-Nya, Allah menciptakan manusia, laki-laki dan perempuan. |
| AVB (2015) | Maka Allah menciptakan manusia menurut gambaran-Nya. Menurut gambaran Allah, Dia mencipta mereka, lelaki dan perempuan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kej 1:27 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kej 1:27 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 1:27 |
2 Maka Allah menciptakan manusia itu menurut gambar-Nya 1 , menurut gambar 1 Allah diciptakan-Nya dia; laki-laki 3 dan perempuan diciptakan-Nya mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [